Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Только что выйдя из комнаты, он чуть не столкнулся с Юй Цимань, но, резко увернувшись, всё же задел её. К счастью, Дин Цзюньхо быстро схватил Юй Цимань, чтобы не повредить эту хрупкую девушку.

Юй Цимань, обнятая Дин Цзюньхо, вся покраснела. Дин Цзюньхо поспешно помог ей подняться. Как ни крути, он был современным человеком и имел достаточно опыта в подобных делах. Хотя он и не достиг того уровня, когда одежда не мешает видеть суть, но всё же мог определять фигуру через одежду. Юй Цимань определённо обладала идеальной фигурой. По сравнению с ней, красавица Лю Мэйся, которую он когда-то считал таковой, была как небо и земля.

— Что ветром принесло, то рано или поздно станет моим, — подумал Дин Цзюньхо. — Не торопись, не спеши. Нужно продолжать притворяться Небесным Божеством. Когда будут достижения и авторитет, тогда ни о чём не придётся беспокоиться, делай что хочешь. Только не знаю, насколько раскованными могут быть здешние женщины… мои тайные желания!

Дин Цзюньхо вытер слюну, вытекшую изо рта, принял серьёзный вид и слегка кашлянул: — Я хочу найти старика Суня, не знаю, как пройти.

— Я провожу тебя, — Юй Цимань тоже пришла в себя, покраснев, повернулась и пошла. Дин Цзюньхо украдкой наблюдал, как покачиваются её округлые бёдра. Чёрт возьми, вот это да, вот это настоящая прелесть! Абсолютно округлые, без единого угла, как же она так выросла?

Увидев, как Дин Цзюньхо вошёл, растрёпанный и грязный, Сунь Сяоцао поспешно отложил свою работу и пошёл навстречу. Его почтение заставило даже непробиваемую толстокожесть Дин Цзюньхо слегка покраснеть.

Дин Цзюньхо теперь не обращал на это внимания. Он решил немного поддержать образ Небесного Божества: — Я хотел бы спросить, есть ли здесь хорошая древесина? Эта древесина не подойдёт.

Дин Цзюньхо сказал это, указывая на балку. Хотя эта древесина была прочной, её гибкость далеко не соответствовала его требованиям.

— Я лучше сам посмотрю, — Дин Цзюньхо махнул рукой.

— Хорошо, хорошо, я найду кого-нибудь, кто проводит вас, — Сунь Сяоцао, вытирая руки, сказал.

— Мм, так тоже хорошо, — ответил Дин Цзюньхо.

Вскоре Сунь Сяоцао привёл шестнадцати- или семнадцатилетнего мальчика. Мальчик был очень крепким, а на его теле было немало шрамов. Судя по всему, он часто участвовал в битвах с бандитами и считался воином города Фуюнь.

— Дуцзы — самый знающий ребёнок в городе Фуюнь по части местной местности и растений, — Сунь Сяоцао, гладя мальчика по голове, сказал, — Он также хороший охотник. В его глазах была полная нежность.

— Дуцзы? — сказал Дин Цзюньхо, глядя на тело мальчика. Он был крепким, как телёнок. — Но разве «дуцзы» не ругательство? Когда это стало именем человека?

— Дин Сяньшэн, куда бы вы ни захотели пойти, я вас провожу, — Дуцзы сказал это, похлопывая себя по крепкой груди, — В радиусе десятков ли нет места, которое я бы не знал.

— Ты, негодник, как ты разговариваешь с Дин Сяньшэном? — Сунь Сяоцао хлопнул Дуцзы по затылку и украдкой взглянул на Дин Цзюньхо, боясь, что тот рассердится из-за несдержанности Дуцзы.

Дин Цзюньхо улыбнулся и махнул рукой: — Ничего, ничего, это же ребёнок, мне нравится. Его слова заставили Сунь Сяоцао вздохнуть с облегчением.

Когда Дин Цзюньхо собирался выйти, он снова спросил Сунь Сяоцао: — Как часто приходят эти бандиты?

— Это… трудно сказать, — Сунь Сяоцао, подумав, сказал, — Обычно они приходят, когда им нечего есть, или когда у нас урожай, точного времени нет.

— Значит, у нас мало времени, — пробормотал Дин Цзюньхо и вышел. Сунь Сяоцао стоял у двери, пока фигура Дин Цзюньхо не исчезла, и только тогда вернулся. Вся надежда города Фуюнь была возложена на этого Небесного Божества.

Дин Цзюньхо в сопровождении Дуцзы за три дня обошёл все небольшие горы и леса в радиусе десятков ли. Наконец, в последний день, в нескольких ли от города, Дин Цзюньхо с удивлением увидел дерево: толщиной в два обхвата, более двадцати метров в высоту, изумрудно-зелёное снаружи и состоящее из сегментов. Чем больше Дин Цзюньхо смотрел, тем более знакомым оно казалось.

— Чёрт, бамбук! — Дин Цзюньхо, указывая на дерево, закричал. Он никогда не видел бамбука такой толщины, чтобы его могли обхватить два человека.

— Бамбук? — Дуцзы, указывая на дерево, похожее на бамбук, сказал, — Нет, это полое дерево.

— Полое дерево? — сказал Дин Цзюньхо, постучав по дереву. Пустое, внутри полое. Затем он взял мачете и отрубил кусок коры. По его виду, это действительно бамбук. Как же он здесь стал полым деревом?

— Это дерево очень странное, внутри оно полое, — сказал Дуцзы, — и оно состоит из сегментов, не сплошное до самого верха. В каждом сегменте есть немного воды. Эта вода немного горькая на вкус, но когда мы идём в горы и не можем найти воду, мы пьём её. Она также может лечить болезни и предотвращать ревматизм.

— Это… — Дин Цзюньхо потерял дар речи. Это действительно отличалось от бамбука в мире, где он жил.

Дин Цзюньхо молча нашёл полое дерево толщиной с руку и одним ударом отрубил его. Он сильно согнул его, и действительно, оно было таким же упругим, как бамбук.

— Хе-хе, наши луки сделаны из полого дерева, — Дуцзы, глядя на Дин Цзюньхо, хихикнул и сказал.

— Мм, этого бамбука… нет, этого полого дерева много? — спросил Дин Цзюньхо.

— Много, очень много, — Дуцзы, указывая на север, сказал, — В двадцати ли отсюда есть ещё огромный участок, конца которому не видно.

— Много — это хорошо, много — это хорошо, — сказал Дин Цзюньхо, — Думаю, я нашёл то, что искал. — С этими словами он потащил Дуцзы к городу Фуюнь. Но в конце концов Дуцзы тащил его, ведь что касается силы, Дин Цзюньхо, считавший себя сильным мужчиной, был намного слабее Дуцзы, который был наполовину охотником и часто охотился в горах.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение