Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дин Цзюньхо установил, что отделение будет состоять из пяти человек, а две тысячи человек составят неполную дивизию, и сам он станет командиром дивизии. Дин Цзюньхо потратил много усилий, чтобы объяснить им структуру дивизии, бригады, полка, батальона, роты, взвода и отделения, чтобы они сами выбрали своих временных командиров. На начальном этапе это было единственным решением; позже, если кто-то проявит талант, его можно будет повысить, ведь он уже подчеркнул, что это лишь временно.

Дин Цзюньхо дал им один выходной, чтобы они провели выборы, а сам убежал, чтобы посмотреть, готовы ли те полые деревья.

— Вот это да, действительно, в количестве сила! — Дин Цзюньхо был ошеломлён, глядя на горы полых деревьев. — Всего за полмесяца они столько нарубили! Женщины Города Фуюнь действительно очень трудолюбивы.

— Господин Дин, жители услышали, что вы хотите использовать эти деревья, и работали днём и ночью, чтобы привезти столько. Посмотрите, достаточно ли? — спросил Сунь Сяоцао, потирая руки, ничуть не выражая недовольства тем, что Дин Цзюньхо взял на себя командование войсками.

— Достаточно, достаточно, — пробормотал Дин Цзюньхо.

— Хорошо, что достаточно, очень хорошо, — немного скованно сказал Сунь Сяоцао.

— Старейшина Сунь, не нужно быть таким скованным, — Дин Цзюньхо, глядя на Сунь Сяоцао, невольно рассмеялся. — Почему он сейчас выглядит так, как я когда-то, когда работал и видел того менеджера с мясистым лицом, похожего на босса мафии? Неужели я такой свирепый?

Он и не думал, что однажды будет вызывать такое благоговение.

— Служить богу... господину Дину — честь для всех жителей, — почтительно сказал Сунь Сяоцао.

— Ладно, привыкнем друг к другу, — сказал Дин Цзюньхо, махнув рукой. — Есть ли в городе плотники, желательно умелые? — спросил Дин Цзюньхо.

— Есть, есть, есть! Ма Лаосы обучил нескольких учеников, он лучший плотник в нашем городе, — сказал Сунь Сяоцао.

— Хорошо, позовите его и его учеников. Кстати, лучше позовите всех плотников в городе, у меня есть к ним вопросы. И принесите мне побольше большой бумаги, а также кисти и тушь, — сказал Дин Цзюньхо, найдя случайный дом и войдя в него. Люди в доме, увидев Дина Цзюньхо, поспешили подать чай и воду, суетясь от радости. Дин Цзюньхо теперь научился спокойно принимать это.

Вскоре перед Дином Цзюньхо положили большую стопку жёлтой грубой бумаги и несколько лысых кистей с плохой тушью. Дин Цзюньхо разложил бумагу на столе и начал старательно рисовать эскизы, но они были такими кривыми, что даже сам Дин Цзюньхо не понимал, что он рисует.

После того как он испортил несколько десятков листов бумаги, Дин Цзюньхо наконец-то создал чертёж, который выглядел более-менее прилично. Это был не чертёж высокотехнологичного современного оружия, а всего лишь катапульта, причём довольно грубая.

Когда Дин Цзюньхо вышел с готовым чертежом, он обнаружил, что уже смеркается. Незаметно прошёл целый день, и только тогда Дин Цзюньхо почувствовал острую боль в животе — он был ужасно голоден.

Кто-то уже принёс ему миску горячего белого риса и тушёную курицу. Это считалось роскошной едой в Городе Фуюнь. Аромат тушёной курицы заставил плотников, ждавших снаружи весь день, сглотнуть слюну.

Дин Цзюньхо сейчас не обращал внимания на то, голодны ли они. Он схватил миску с рисом, встал и начал жадно есть, попутно сунув чертёж плотникам.

Когда этот чертёж был показан, самые сообразительные плотники сразу поняли, в чём дело. Эта катапульта не была очень сложной. Она не была похожа на древние метательные машины с противовесами и корзинами, которые нужно было рубить верёвкой. Это была просто большая рогатка, но вместо резинок в ней использовались очень гибкие полые деревья.

Полые деревья толщиной с бедро были похожи на бамбук, но ещё прочнее. Двум-трём людям было невозможно их натянуть, поэтому требовался ворот. Ворот с защитой от обратного хода был также прост, всё решалось одним стопорным рычагом.

Когда это устройство появилось, все почувствовали озарение. Сделать его было не так уж сложно, но идея принадлежала не каждому. Дин Цзюньхо вспомнил поговорку из XXI века: "Креативность — душа успеха". Это было абсолютно верно. Хотя в XXI веке Дин Цзюньхо не был особо креативным человеком, иначе он не был бы простым клерком, но по сравнению с этими древними людьми из другого мира, его креативное преимущество было очевидно. Поэтому, приложив немного усилий, он был обречён на успех.

— Поняли? — спросил Дин Цзюньхо плотников, доев последнюю крупинку риса и вернув блестящую миску тётушке, которая всё это время ждала рядом.

— Поняли, но эта штука слишком большая, её будет трудно сделать, — Ма Лаосы, которого вытолкнули вперёд другие плотники, немного нервно сказал.

Сделать большую рогатку высотой в семь-восемь метров было действительно непросто. А ещё эти шестерни, ворота и прочее — много деревянных и железных деталей. Дин Цзюньхо старался максимально сократить количество железных деталей, но всё равно плотникам было трудно.

— Ничего страшного, если сделаете грубо. Эта штука нужна только временно, потом мы заменим её на более совершенные, — сказал Дин Цзюньхо с улыбкой. Слова Дина Цзюньхо заставили плотников вздохнуть с облегчением. Семь-восемь метровую рогатку, да ещё и с тонкой отделкой, им было бы очень трудно сделать.

Отдав плотникам указания и отправив их готовиться, Дин Цзюньхо ещё до рассвета следующего дня прибежал на молотильный ток, в этот временный военный лагерь. Мужчины уже ждали его там. Дин Цзюньхо повёл их, выстроив в ровные ряды, бегать вокруг Города Фуюнь. Две тысячи человек, бегущие строем и выкрикивающие команды, вызвали любопытство у стариков и молодых жителей Города Фуюнь.

После нескольких кругов Дин Цзюньхо оказался в затруднительном положении. Город Фуюнь с трёх сторон окружён равнинами, и только с одной стороны примыкает к горе, той самой знаменитой Горе Железной Спины. Город Фуюнь не похож на большие города, у него нет городских стен, что создавало огромные трудности для его обороны.

Пообщавшись с городской стражей, Дин Цзюньхо узнал, что, хотя разбойники постоянно грабили Город Фуюнь, они никогда не уничтожали сельскохозяйственные угодья. Это было неписаное правило разбойников, и даже армии разных государств были в этом отношении строже, чем разбойники.

Подумав, он понял. Разбойники рассматривали Город Фуюнь как курицу, несущую золотые яйца; уничтожение сельскохозяйственных угодий было бы равносильно убийству курицы. А в армиях разных государств большинство солдат были крестьянами; уничтожение полей могло привести к бунту. Кроме того, что в те времена было главной целью войны? Это было не как в XXI веке, когда требовалась нефть. В те времена главным ресурсом было продовольствие. Никто же не уничтожал нефтяные месторождения во время войны, вот в чём дело.

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение