— …В этой твоей картине слишком много всего, какая-то мешанина понятий, не понятно, что главное, а что второстепенное.
Слова Цзо Аня вернули Сюэ Дунге, чья фантазия уже разыгралась, к реальности. Она взяла угольный карандаш и нарисовала на картине черного кота.
— «Фантастический мир черного кота». Пусть эта картина называется так. — Сюэ Дунге несколькими штрихами набросала черного кота, а затем начала добавлять изогнутые линии, полностью вжившись в образ этого кота и пытаясь передать свои ощущения от той ночи, когда спала в кошачьей лежанке.
Цзо Ань поднял голову. Видя, как Сюэ Дунге всего несколькими штрихами изменила настроение всей картины, он невольно восхитился.
У Сюэ Дунге действительно был талант к живописи, ее оригинальный взгляд на вещи стал главной причиной того, что у нее уже выработался собственный стиль.
2. Старший брат, я так хочу увидеть, как ты рисуешь!
Сюэ Дунге закончила картину и, увидев, как Цзо Ань перекладывает на тарелку только что приготовленную рыбу, невольно сглотнула.
На этот раз она не станет принимать желаемое за действительное. Цзо Ань, должно быть, приготовил рыбу из-за возвращения Цзо Сяоцяня, а не потому, что в «Руководстве по Сюэ Дунге», написанном учителем, было сказано, что она любит рыбу.
Цзо Ань, увидев, как Сюэ Дунге смотрит на рыбу, подумал, что она, как и Цзо Чжицянь, ест только рыбью голову, поэтому быстро отделил ее палочками и положил в отдельную миску.
— Не ешь пока голову, попробуй мясо и скажи, что думаешь.
Голова все-таки пропитывалась вкусом хуже, чем тушка. Цзо Ань решил, что мясо с тушки понравится большему количеству людей, чем голова, поэтому сначала дал Сюэ Дунге попробовать его.
— Тогда я не буду стесняться! — Сюэ Дунге с улыбкой положила в рот кусочек рыбы с брюшка. Мясо было очень нежным, бульон ароматным, но не слишком насыщенным, он перебивал рыбный запах, но не казался жирным. — Вы добавили какие-то специи, старший брат? У него такой необычный вкус!
— Укроп.
— На мой взгляд, блюдо очень вкусное, в меру соленое, все идеально! — Сюэ Дунге, видя, как Цзо Сяоцянь трется об ее ноги, выбрала косточки из кусочка рыбы, положила его на ладонь и, наклонившись, дала коту.
— Хорошо, теперь можешь есть голову.
Цзо Ань, видя, что Цзо Сяоцянь больше тянется к Сюэ Дунге, чем к нему, почувствовал укол ревности.
Когда кошка постоянно ластится к тебе, это может раздражать, но стоит ей переключить свое внимание на кого-то другого, как ты тут же чувствуешь пустоту.
Цзо Ань подумал, что ему тоже стоит как-нибудь поспать на кровати Цзо Сяоцяня, иначе кот совсем разлюбит его. Затем он улыбнулся, вспомнив, как в тот день, услышав в коридоре мнение Сюэ Дунге о своем новом блюде, он вдруг ни с того ни с сего пригласил ее в гости.
К счастью, все блюда, которые Сюэ Дунге одобрила, хорошо продавались в ресторане. Похоже, ее «абсолютный вкус» был даже лучше, чем у него.
Честно говоря, последнее желание Цзо Чжицяня не давало ему покоя. Похоже, он ненавидел отца не так сильно, как думал. Просто когда ненависть становится привычкой, даже смерть не может ее ослабить.
— Щекотно! Он так любит рыбу!
— Сюэ Дунге чувствовала, как влажный шершавый язычок Цзо Сяоцяня облизывает ее ладонь. Это было щекотно и приятно, и ей не хотелось убирать руку.
Сюэ Дунге подняла голову и увидела на лице Цзо Аня легкую улыбку. Казалось, он о чем-то задумался.
Цзо Ань, знаешь?
Сейчас в тебе больше красок, чем когда мы только познакомились. И если хотя бы одна из них появилась благодаря мне, я буду безмерно счастлива.
Цзо Ань, кажется, я действительно влюбилась в тебя.
— Кто сказал, что он любит рыбу? Он любит свинину и утку. Он просто сделал тебе одолжение, обычно он даже рыбу не ест, когда я ему даю.
Цзо Ань очнулся от своих мыслей и пододвинул к Сюэ Дунге стеклянную миску с рыбьей головой:
— Запасные ключи от дома на прежнем месте, возьми. Я, наверное, пробуду в Пекине два-три дня.
— Ага, поняла. Значит, я могу приходить сюда рисовать каждый день? Не волнуйся, я позабочусь о Цзо Сяоцяне. — Сюэ Дунге, давая Цзо Сяоцяню еще один кусочек рыбы, подумала, что с одним живым существом в этом доме она уже нашла общий язык, значит, и с другим справится.
— Угу, спасибо тебе. — Из-за простуды Цзо Сяоцяня Цзо Ань больше недели держал его в ветеринарной клинике. Он не хотел снова отдавать его туда на передержку, когда поедет в Пекин. Видя, как хорошо Сюэ Дунге ладит с Цзо Сяоцянем, он решил, что может спокойно доверить ей кота, поэтому после ужина написал список с основными рекомендациями по уходу.
Сюэ Дунге с волнением смотрела на листок. Цзо Ань, когда писал, выглядел таким сосредоточенным и очаровательным, не говоря уже о его красивом, изящном почерке.
— Старший брат, ты, наверное, занимался каллиграфией?
— Да, пару лет.
— Старший брат, я так хочу увидеть, как ты рисуешь! — Сюэ Дунге, слишком разволновавшись, тут же пожалела о своих словах. Учитель и живопись были двумя больными темами для Цзо Аня, только он мог их касаться, другим это было запрещено.
Цзо Ань промолчал, лишь его взгляд потемнел. Затем он написал на стикерах, где лежат корм и наполнитель для Цзо Сяоцяня, и приклеил их на шкафчики.
(Нет комментариев)
|
|
|
|