Глава 2
1. Неужели так сложно признать, что тебе больно?
Чу Ся нашла в интернете всевозможные статьи о преступлениях и показала их Сюэ Дунге, категорически не желая отпускать ее в дом Цзо Аня. Сюэ Дунге, смеясь, сказала, что он точно не такой человек, а потом осеклась: они виделись всего три раза, откуда у нее основания говорить за него?
Дом Цзо Аня находился на берегу реки. Говорили, что этот жилой комплекс с видом на реку стоил целое состояние. Сюэ Дунге позвонила Цзо Аню от ворот, охранник задал ей несколько вопросов, и только после этого пропустил ее на территорию комплекса.
Внутри не было ни души. Сюэ Дунге обошла семь или восемь домов, прежде чем увидела машину, выезжающую к воротам. Она вдруг осознала, что, как женщина, действительно не очень-то заботится о своей безопасности. Невольно поправив воротник, она нажала на кнопку звонка у дома Цзо Аня.
Прошло пять минут, но дверь так никто и не открыл. Сюэ Дунге почувствовала разочарование и начала нетерпеливо жать на красную круглую кнопку звонка.
Он же знал, что она пришла, неужели так сложно было подождать у двери? Зачем строить из себя важную персону? Она определенно его ненавидела!
Сюэ Дунге уже потеряла счет своим закатываниям глаз, когда дверь наконец открылась. Цзо Ань, казалось, был удивлен ее настойчивостью, но лишь слегка нахмурился, ничего не сказав.
Сюэ Дунге невольно сунула руку в карман куртки и нащупала телефон. Как и советовала Чу Ся, она сохранила номер полиции на быстрый вызов. Если ей покажется, что что-то не так, она сразу же позвонит.
Увидев, что Сюэ Дунге переобулась в приготовленные для нее тапочки, Цзо Ань направился к кухонному острову, говоря:
— Я только что тушил мясо, если его вовремя не вынуть, оно станет жестким.
Он что, объясняется?
Услышав это, Сюэ Дунге почувствовала себя немного лучше и начала рассматривать интерьер дома. Простые линии, холодные тона, и только картина с мягким пейзажем на центральной стене гостиной привлекала внимание.
Сюэ Дунге подошла к картине и долго ее рассматривала, думая, что это, должно быть, работа Цзо Аня. Судя по стилю, он был очень внимательным к деталям человеком.
Почувствовав восхитительный аромат, Сюэ Дунге услышала шаги позади себя. Она обернулась и увидела, как Цзо Ань выходит из кухни с тарелкой какого-то неизвестного, но очень аппетитного блюда.
— Где вы рисовали эту картину? Пейзаж такой красивый.
Сюэ Дунге хотела похвалить художественные способности Цзо Аня, но не хотела, чтобы это выглядело как лесть, поэтому выдавила из себя эту фразу.
— Это не моя картина. Ее написал друг моего учителя. Он настоял, чтобы она висела у меня дома, сказал, что комары, глядя на нее, постепенно потеряют желание кусаться.
— ...
Сюэ Дунге неловко села за стол, взяла протянутые Цзо Анем палочки и положила себе в рот кусочек мяса. Мясо было нежным, ароматным, должно быть, его долго мариновали.
Наслаждаясь вкусом блюда, она обдумывала слова Цзо Аня. Он так отзывался об учителе… Сколько же в нем было обиды?
— Расскажи сначала об этом блюде.
— сказал Цзо Ань, увидев, как Сюэ Дунге кладет в рот еще один кусочек, и с легкой улыбкой откинулся на спинку стула.
Непрожеванный кусок чуть не застрял у Сюэ Дунге в горле. Знал ли этот мужчина, насколько убийственно его улыбка действует на женщин? Он явно давал ей понять, что из-за учителя относится к ней с неприязнью, но сейчас… Сейчас он выглядел так, словно что-то замышляет.
— Блюдо вкусное, но слишком ароматное. После такого вкусового взрыва, боюсь, на третий кусочек оно мне уже надоест.
Сюэ Дунге хотела сказать что-нибудь приятное, но слова вырвались сами собой. Все дело в том, что она всегда честно высказывала свое мнение о еде, ведь с детства папа давал ей пробовать все свои новые блюда и просил говорить только правду.
— Я могу давать тебе советы по живописи, а ты, в свою очередь, будешь пробовать мои блюда.
— сказал Цзо Ань, взял тарелку со стола и пошел на кухню, где выбросил ее содержимое в мусорное ведро.
Поскольку кухня была открытой, Сюэ Дунге все прекрасно видела. Она про себя цокнула языком: хоть этот человек и неплохо готовит, но не ценит продукты. Неудивительно, что ему всегда чего-то не хватает.
— Вы согласны учить меня живописи? Здорово! Погодите, вы хотите, чтобы я пробовала ваши блюда, неужели вы… — Обрадованная Сюэ Дунге вдруг поняла, что могло случиться с Цзо Анем. Неужели с ним произошло нечто настолько редкое?
— Да, я потерял вкус. Для шеф-повара это настоящая трагедия.
— сказал Цзо Ань с горькой улыбкой, а затем расправил брови, словно говорил о чужой беде.
— Цзо Ань, смерть учителя повлияла на вас, не так ли? Неужели так сложно признать, что вам больно?
Только сейчас Сюэ Дунге поняла, что Цзо Ань не так равнодушен к смерти отца, как пытался показать. Ее сердце сжалось от боли.
— Тебе показалось.
— сказал Цзо Ань, повернулся, положил кусок мяса в кастрюлю, словно собираясь продолжить готовить, всем своим видом показывая, что ей пора уходить.
— Тогда… я буду называть вас учителем? Я могу прийти завтра, чтобы порисовать?
— Строго говоря, ты должна называть меня старшим братом.
— ответил Цзо Ань, не оборачиваясь, не дав ни положительного, ни отрицательного ответа на второй вопрос Сюэ Дунге.
— Если больше ничего, то я пойду.
Сюэ Дунге, чувствуя себя неловко, молча подошла к двери и наклонилась, чтобы переобуться. Она уже собиралась открыть дверь, когда снова услышала голос Цзо Аня:
— Я почти всегда дома, кроме тех случаев, когда езжу на телевидение для съемок.
— О! До свидания, старший брат!
Сюэ Дунге радостно попрощалась и зашагала по территории комплекса, ее шаги теперь были гораздо бодрее, чем раньше.
Неужели Цзо Ань имел в виду, что она может приходить в любое время?
2. Что скажете, старший брат?
На следующее утро Сюэ Дунге пришла к дому Цзо Аня очень рано. Она продрогла на осеннем ветру добрых полчаса, но так и не решилась постучать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|