Дело в том, что сейчас было ровно семь утра, а она вчера забыла спросить у Цзо Аня, любит ли он поспать подольше. Вдруг она помешает ему, а вдруг он вредный спросонья?..
Сюэ Дунге нервно расхаживала перед дверью, раздумывая, сколько еще ждать, прежде чем постучать, как вдруг зазвонил ее телефон.
— Если ты сейчас же не войдешь, я позвоню охране и скажу, чтобы тебя вышвырнули.
— Э-э... Тогда, будьте добры, откройте мне дверь, старший брат... — Сюэ Дунге стучала зубами от холода. Этот негодник знал, что она пришла, и все равно спокойно смотрел, как она мерзнет.
— Ключ под третьим слева цветочным горшком. Заходи сама.
Голос Цзо Аня звучал сонно. Не дожидаясь ответа, он повесил трубку.
Сюэ Дунге перекинула ремень мольберта через левое плечо, затем переложила сумку с красками и кистями из правой руки в левую. Когда она, наконец, с трудом отодвинула тяжелый горшок и нашла блестящий ключ, ей показалось, что весь мир засиял.
Затем раздался глухой треск, от которого Сюэ Дунге похолодело. Она так обрадовалась, что не заметила, как висевшая в воздухе половина цветочного горшка, словно желая напомнить о своем существовании, вместе с половиной цементной подставки рухнула на землю и разбилась вдребезги!
К счастью, в горшке была только черная земля, никаких растений. Если бы она разбила какой-нибудь цветок, который он так старательно выращивал, это было бы настоящим преступлением.
Мысленно радуясь этому, Сюэ Дунге открыла дверь ключом и увидела Цзо Аня, лежащего на диване в гостиной, укрытого тонким пледом, с усталым выражением лица.
Оказалось, что Цзо Ань, пытаясь сделать аромат блюда менее насыщенным, использовал различные ингредиенты, чтобы сбалансировать запах, и не заметил, как наступило утро.
Он собирался вздремнуть в гостиной, но услышал какой-то шорох у двери. Включив камеры наблюдения, он увидел «дикую кошку» с мольбертом за спиной.
Выражение лица Сюэ Дунге действительно напоминало дикую кошку, которая замерзла на улице и отчаянно хотела попасть в теплый дом.
Время шло, «дикая кошка» все бродила у двери, но так и не звонила. Цзо Ань догадался, что она, вероятно, боится помешать ему отдыхать, и любезно позвонил ей сам.
А потом он увидел, как «кошка» разбила его цветочный горшок, и последние крохи жалости в его сердце тут же испарились.
— Доброе утро, старший брат. Извините, что так рано вас побеспокоила.
— Сюэ Дунге, переобуваясь, заискивающе улыбалась смотрящему на нее искоса с дивана мужчине. Его глаза слипались, казалось, он вот-вот заснет.
— Рисуй в гостиной. Мольберт стоит у стены.
— сказал Цзо Ань, закрыл глаза и натянул плед повыше.
Сюэ Дунге не понимала, что происходит, поэтому тихонько установила мольберт и, дождавшись, пока ее замерзшие руки немного согреются, взяла кисть.
— Линии туфель сделай более плавными, так лучше передашь динамику.
— Х-хорошо.
Сюэ Дунге не знала, сколько времени она рисовала, когда вдруг услышала за спиной слегка хриплый голос Цзо Аня. Она вся напряглась.
Неужели он все это время наблюдал за ней?
— Не нервничай. Положение тела влияет на линии рисунка. Разбуди меня, когда закончишь.
Цзо Ань больше не мог бороться со сном и решил немного поспать.
— Хорошо.
Сюэ Дунге украдкой оглянулась на Цзо Аня. Увидев, что он закрыл глаза, она тихонько выдохнула.
Сейчас в нем было меньше привычной холодности.
Цзо Ань был таким необычным человеком, что даже во сне от него невозможно было отвести взгляд.
Закончив рисовать, Сюэ Дунге завороженно смотрела на спящего Цзо Аня. Она решила, что обязательно уговорит его позировать ей.
Полуденное солнце припекало. Цзо Ань проснулся от жары. Потянувшись, он увидел, что «дикая кошка» мирно спит рядом с ним. Похоже, она превратилась в домашнюю.
Сюэ Дунге разбудил аромат еды. Она потерла затекшие ноги и покраснела. Теперь Цзо Ань знает, что она заснула, глядя на него, да еще и так близко... Какой позор!
— Как раз вовремя. Иди сюда, садись.
— сказал Цзо Ань, ставя блюдо на кухонный стол, и жестом пригласил Сюэ Дунге подойти.
Сюэ Дунге села на высокий стул у барной стойки и постучала ручкой вилки по черной мраморной столешнице:
— Я только проснулась, мои вкусовые рецепторы еще не проснулись.
— Да, я знаю. Пока блюдо не готово, давай поговорим о твоем рисунке.
Цзо Ань не смотрел на Сюэ Дунге, он был занят приготовлением соуса.
— Что скажете, старший брат? — осторожно спросила Сюэ Дунге. Учитель всегда скупился на похвалу. Что же скажет о ее картине тот, кого даже учитель хвалил без устали?
— Ты так рада, что будешь учиться у меня?
— спросил Цзо Ань, невольно улыбнувшись. Он никогда не видел художника, который бы так ярко выражал свои мысли. Глядя на светлые краски ее картины, он словно чувствовал ее радость.
— Конечно!
— Ты даже не видела моих работ...
— Учитель не мог ошибиться!
— ...Можешь идти домой. Завтра, когда придешь, не забудь купить точно такой же цветочный горшок, иначе не пущу.
— ...Но я еще не попробовала блюдо...
— Попробуешь завтра. Ключ оставь на столе. Выходи.
— ...
Учитель!
Насколько же сложный характер у вашего сына!!!
(Нет комментариев)
|
|
|
|