Глава 11: Ли Шаньшань в гостях

Вэй И попытался отказаться, когда Ли Шаньшань предложила ему деньги.

Пусть он и был беден, но гордость ему была не чужда. Самоуважение — вещь важная, а принимать деньги от красивой женщины на глазах у всех — не очень приятно.

Видя, что Вэй И и правда не хочет брать деньги, Ли Шаньшань сказала:

— Хорошо, пусть это будут не просто деньги, а задаток за грибы. Вы купите на них грибы, а я потом вычту эту сумму из общей оплаты.

Ван Дали, услышав это, тут же спросил:

— Девушка, вы сказали, что покупаете грибы? Любые грибы берете? У моей жены тоже есть немного сушеных грибов.

Ли Шаньшань улыбнулась:

— Об этом нужно говорить не со мной, а с Вэй И. Я покупаю грибы только у него.

Ван Дали осекся. Видя высокомерный вид Ли Шаньшань, он не посмел возразить, но про себя ругал Вэй И на чем свет стоит.

Раз уж Ли Шаньшань сказала, что эти деньги — задаток за грибы, Вэй И больше не отказывался и взял их.

— Сестра Шаньшань, не хотите зайти к нам домой?

— С удовольствием. Я еще и подарки для вашей семьи привезла.

Вэй И смутился. Он просто хотел быть вежливым, а красавица и правда решила зайти к нему в гости.

«У нас дома грязно и бедно. Вдруг Ли Шаньшань будет надо мной смеяться?» — подумал он. Но слово не воробей, и Вэй И, скрепя сердце, повел ее к себе.

Когда Вэй И с красавицей выходил из комнаты отдыха, женщины тут же начали предлагать ему свои услуги:

— Племянник, если тебе нужны грибы-зонтики, у меня есть! Можешь купить в долг!

— Брат Вэй И, у меня тоже есть! И не только грибы-зонтики, но и опята, маслята, древесные грибы, дикая зелень — все, что хочешь!

Вэй И махнул рукой:

— Потом поговорим. Не видите, у меня гостья.

Наблюдая, как Вэй И уходит с Ли Шаньшань, люди в комнате отдыха вдруг начали его хвалить.

Как только человек становится успешным, у него сразу появляется много друзей, и все вокруг начинают говорить приятные вещи.

— Я всегда знал, что из этого парня что-то получится! По его лицу видно, что ему не суждено быть бедным!

— Да, неважно, что человек беден, главное — иметь деловую хватку. Посмотрите на Вэй И, у него явно высокий эмоциональный интеллект!

Вэй И, услышав эти разговоры, был очень доволен. Похоже, для его семьи наконец-то настали лучшие времена, и им больше не придется терпеть презрение односельчан.

Выйдя на улицу, Ли Шаньшань пригласила Вэй И в машину, попросила показать дорогу и, нажав на педаль газа, умчалась.

Комната отдыха находилась недалеко от дома Вэй И, и машина еще не успела как следует разогнаться, как они приехали.

Вэй Чаншунь стоял у ворот и грелся на солнце. Увидев вдали приближающийся ярко-красный спорткар, он не мог отвести глаз.

Он еще гадал, к кому приехали гости, как машина остановилась рядом с ним. Из нее вышел его сын, Вэй И, а за ним — красивая девушка, похожая на кинозвезду!

Вэй Чаншунь остолбенел. Он подумал, что обознался, но, присмотревшись, убедился, что это действительно его сын.

— Сынок, чья это машина? И кто эта девушка?

Вэй И поспешил представить их друг другу. Ли Шаньшань вежливо поклонилась Вэй Чаншуню:

— Здравствуйте, дядя! Я подруга Вэй И, меня зовут Ли Шаньшань. Я из Гута.

С этими словами она начала доставать из багажника коробки.

Там были биологически активные добавки и другие полезные продукты. Вэй И и Вэй Чаншунь знали, что такие вещи стоят недешево, но даже не представляли, что эти несколько коробок обошлись Ли Шаньшань в три тысячи юаней.

Когда Ли Шаньшань вошла в дом, Дин Мэй смутилась. Ей показалось, что для такой роскошно одетой гостьи у них и места-то подходящего нет.

Она схватила пышный веник и начала обметать облупившийся стул:

— Присаживайтесь, пожалуйста. У нас тут немного беспорядок.

Ли Шаньшань, ничуть не смущаясь, села на стул и, усадив Дин Мэй рядом с собой на край кровати, начала расспрашивать ее о здоровье и жизни.

Вэй Чаншунь, чувствуя себя неловко, отвел Вэй И в сторону и тихо спросил:

— Сынок, где ты нашел такую богатую подругу? Ты смотри, не натвори глупостей!

Видя, как отец робеет, Вэй И засмеялся:

— Не волнуйся, папа. Она — директор компании. Мы с ней обсуждали закупку дикоросов. Не думай лишнего.

Ли Шаньшань, будучи в гостях впервые, не стала задерживаться и вскоре засобиралась уходить.

Семья вышла проводить ее, и тут к дому подошла группа женщин.

С корзинами и сумками в руках они окружили Ли Шаньшань и начали предлагать ей свой товар:

— Девушка, посмотрите, у меня есть опята! Купите?

— А мои грибы-зонтики подойдут? Они сушеные.

Вэй И, увидев это, рассмеялся. Похоже, они пришли, чтобы перехватить у него бизнес.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Ли Шаньшань в гостях

Настройки


Сообщение