Глава 9: У бедняка нет репутации

Когда Хань Дамэй вернулась домой и заглянула во двор, она увидела, как Бай Сяоюэ примеряет перед зеркалом нижнее белье, и разозлилась еще больше.

Она обрушила на дочь поток брани, решив, что та тайком потратила деньги, вырученные от продажи овощей. Хань Дамэй даже ударила ее пару раз метлой, допытываясь, что у нее с Вэй И.

Бай Сяоюэ наотрез отрицала какие-либо отношения. Тогда Хань Дамэй заперла дочь дома и отправилась искать Вэй И.

— Ах ты, паршивец! Ты еще и обманул мою дочь, чтобы она тебе утку купила, да? Ах ты, нищеброд, я тебя сегодня убью!

Она привыкла издеваться над семьей Вэй и совершенно не воспринимала Вэй И всерьез. Замахнувшись, она ударила его метлой.

Вэй И тоже вспылил. «Ты что, думаешь, я тебя боюсь?»

Он выхватил метлу и стегнул ею Хань Дамэй по заду. Та отскочила далеко в сторону от боли, прижимая руку к ушибленному месту и не решаясь подойти.

— Я не связываюсь с тобой только из-за Сяоюэ! — крикнул Вэй И. — Если посмеешь еще хоть слово сказать, я твой зад разукрашу!

С этими словами он переломил метлу пополам и пошел прочь.

Хань Дамэй скривилась от боли. Найдя укромное место, она приспустила штаны и увидела, что на ягодице красуется лиловый синяк. Она разразилась проклятиями в адрес Вэй И.

В это время с улицы шла ее старшая дочь, Бай Лулу. Хань Дамэй тут же закричала:

— Лулу, беги к своему старшему и второму дяде! Скажи, что меня избили!

Тем временем Вэй И направился прямиком в комнату отдыха рядом с деревенским комитетом.

Ли Шаньшань согласилась покупать у него все грибы-зонтики. Но даже если у него и было то заветное место, грибы там скоро закончатся.

Поэтому Вэй И решил заручиться поддержкой односельчан и организовать массовый сбор.

В деревне Хушань многие зарабатывали на жизнь сбором дикоросов. Некоторые женщины могли за день собрать полцзиня или цзинь грибов-зонтиков, но это было слишком мало, чтобы везти на рынок, поэтому они продавали их местным перекупщикам.

Однако перекупщики сильно сбивали цену и платили совсем немного.

Брат Хань Дамэй, Хань Эрху, как раз этим и занимался. Его так и звали — перекупщик.

Он не только платил мало, но и обвешивал, обманывал и жульничал как только мог.

Вэй И подумал, что если он предложит разумную цену, женщины наверняка будут продавать грибы ему. Он сможет перепродать их с небольшой наценкой, а они все равно заработают больше, чем продавая перекупщикам. Все будут в выигрыше.

Деревенская комната отдыха была построена на собранные средства по призыву начальства.

Обычно там ничего особенного не происходило, но жители деревни любили собираться здесь после еды, чтобы поболтать.

Войдя внутрь, Вэй И сразу перешел к делу:

— Уважаемые односельчане, минуточку внимания! Послушайте меня. Я начинаю скупать грибы-зонтики по пятьдесят юаней за цзинь. Если у кого есть, приносите ко мне домой. Обвешивать не буду, заплачу за каждый лян и цянь.

Его слова произвели эффект ушата холодной воды, вылитого в кипящий котел. Шумная толпа мгновенно затихла, все взгляды обратились к нему.

После нескольких секунд молчания поднялись две женщины:

— Ты правда даешь пятьдесят юаней за цзинь? У меня есть больше двух цзиней!

— И у меня есть! Мои сушеные, возьмешь?

Местный перекупщик давал сорок юаней за цзинь, да и то только за грибы первого сорта, которые он потом отвозил в город или уезд.

Одна женщина спросила:

— Вэй И, цена у тебя хорошая, но ты наличными платить будешь?

Да, этот вопрос волновал всех. Семья Вэй И была бедной. Хватит ли у него денег, чтобы скупать грибы-зонтики?

К тому же, местный перекупщик Хань Эрху был известным негодяем. Если Вэй И перейдет ему дорогу, долго ли он продержится?

— Не волнуйтесь, — поспешил заверить Вэй И, — я вас не обману. Как только вы принесете грибы, я отвезу их своему покупателю, получу деньги и сразу с вами рассчитаюсь.

— Вот как! В долг, значит? Да кто тебе поверит!

Ван Шулань, известная своей прямотой, высказала общее мнение.

Она была умелой сборщицей дикоросов, вставала рано утром и уходила в горы. Она не только собирала много разного добра, но и почти каждый день приносила немного грибов-зонтиков.

Вэй И не хотел покупать в долг, но сто цзиней грибов-зонтиков стоили не меньше пяти тысяч юаней, а у него таких денег не было.

Те неполные тысяча юаней, что он заработал, нужны были на лечение матери.

— Мы же все из одной деревни, неужели у меня совсем нет репутации? Я же не сбегу, разве я могу вас обмануть? — пытался объяснить Вэй И.

Стоявший рядом мужчина усмехнулся:

— Вэй И, не неси чушь. Какая у тебя может быть репутация в этой деревне? Чтобы говорить о репутации, сначала нужны деньги. Нет денег — нет репутации. Если ты потом не сможешь заплатить, у тебя и дома-то взять нечего!

Этого парня звали Ван Дали. Он был местным хулиганом, обладал недюжинной силой — мог повалить молодого бычка, и в драку с ним никто не решался вступать.

Он всегда презирал Вэй И, и сейчас, когда тот пришел сюда командовать, Ван Дали это сразу не понравилось.

Хотя Вэй И разозлился на его обидные слова, он пришел сюда по делу и не хотел связываться с негодяем. Он постарался сохранить улыбку.

Он продолжал убеждать собравшихся, что обязательно со всеми рассчитается.

Но Ван Дали стоял рядом и мешал ему, призывая людей не верить Вэй И.

В конце концов, люди действительно ему не поверили.

Вэй И подавил гнев. Он решил, что ему остается только снова тайно отправиться в Шаньваньцзы, собрать еще грибов-зонтиков, продать их за несколько дней, накопить немного денег и только потом начинать скупку.

Он повернулся, чтобы уйти. Ван Дали сплюнул ему вслед и с издевкой бросил:

— Мусор!

Вэй И обернулся:

— Ван Дали, ты что, дерьма наелся? Почему твои слова воняют хуже пердежа?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: У бедняка нет репутации

Настройки


Сообщение