Как только Вэй И вошел в магазин, к нему подошла продавщица:
— Здравствуйте! Вы, наверное, для своей девушки белье выбираете?
— Да, — кивнул Вэй И, чувствуя себя немного неловко. Покупать женское белье — не совсем мужское занятие.
— А какой у нее размер?
Продавщица была очень любезна.
— Примерно… — Вэй И посмотрел на продавщицу. Ее грудь была довольно внушительной, явно больше, чем у Сяоюэ. — Чуть меньше вашего, — сказал он и показал руками примерный размер.
Продавщица, будучи замужней женщиной, не смутилась и сразу принесла два комплекта размера C:
— Эта модель подойдет?
— Мне нужно самое качественное, — ответил Вэй И.
В итоге он купил два комплекта белья разных цветов за двести тридцать юаней.
Вернувшись на рынок, Вэй И увидел, что Бай Сяоюэ уже продала все огурцы и ждала его.
— Вэй И, ты вернулся! Я уже проголодалась! Давай скорее утку, — нетерпеливо сказала девушка.
Она была такой непосредственной и жизнерадостной. Взяв утку, Сяоюэ тут же оторвала ножку и начала есть.
Глядя на эту милую девушку с детским лицом, Вэй И улыбнулся:
— Ешь помедленнее, не подавись.
Сяоюэ сделала пару укусов и, заметив пакет в руках Вэй И, спросила:
— Женское белье? Ты купил его для тети Дин Мэй?
— Нет, это тебе. Ты уже взрослая девушка, пора такое носить.
— Что? Мне? — Бай Сяоюэ чуть не подавилась и, широко раскрыв глаза, посмотрела на Вэй И. Ее лицо вдруг покраснело. — Но зачем ты мне это купил? Я не возьму. Мама говорит, что это… очень дорого!
— Недорого. Когда я заработаю много денег, куплю тебе самую красивую одежду, чтобы все в деревне завидовали! — сказал Вэй И.
Раньше Вэй И мало общался с Бай Сяоюэ. Он бывал у нее дома пару раз, когда учился в одном классе с ее сестрой. Тогда он еще катал ее на руках.
Позже Хань Жун запретила Бай Лулу общаться с Вэй И, и он перестал ходить к ним.
Но после сегодняшней встречи Вэй И почувствовал, что эта девушка ему очень нравится. Ему захотелось заботиться о ней, как о младшей сестре, поэтому он, не раздумывая, купил ей белье.
Бай Сяоюэ, будучи наивной и простодушной, не увидела в этом подарке ничего предосудительного. Немного поломавшись, она приняла его.
Они вместе пошли домой. Выйдя из города, Вэй И сел на велосипед.
На этот раз багажник был пуст, и Бай Сяоюэ не пришлось сидеть на раме. Она села сзади Вэй И.
Всю дорогу, когда велосипед подпрыгивал на ухабах, Бай Сяоюэ обнимала Вэй И за талию и прижималась к его спине.
Эта картина выглядела очень трогательно.
...
Когда Вэй И вернулся домой, его отец, Вэй Чаншунь, колол дрова во дворе.
— Папа, оставь, я сам потом доколю. Я хочу полечить маму. Хочешь посмотреть?
— Да брось ты, опять чушь несешь! Если бы ты умел лечить, мы бы давно разбогатели!
Видя, что отец ему не верит, Вэй И ничего не ответил и пошел в дом к Дин Мэй.
У Дин Мэй как раз начался приступ астмы, и она лежала на кровати, тяжело дыша.
Вэй И подошел к ней, приложил руку к точке Линтай на ее спине и направил поток истинной Ци, чтобы облегчить дыхание.
Дин Мэй почувствовала, как по ее телу разливается тепло, и ей сразу стало легче дышать.
— Сынок, что ты делаешь? У тебя что-то в руке?
— Ничего нет, мама. Это цигун, которому я научился! Мам, я в школе сам изучал иглоукалывание. Можно я попробую вылечить твою астму?
— А ты сможешь?
— Да.
Дин Мэй посмотрела на сына. Она знала, что он не станет говорить того, в чем не уверен, и всегда заботился о ней. Он бы не стал шутить над ее болезнью. Поэтому она кивнула:
— Хорошо, попробуй.
Вэй И продезинфицировал серебряные иглы и начал сеанс акупунктуры.
Затем он приложил ладони к спине и груди матери, передавая ей истинную Ци.
Через пятнадцать минут лоб Вэй И покрылся потом, он почувствовал слабость и остановился.
Дин Мэй сделала несколько глубоких вдохов:
— Мне действительно стало гораздо легче дышать! Сынок, ты молодец! Но как ты этому научился? Расскажи мне.
Лицо Дин Мэй вдруг стало очень серьезным, и Вэй И опешил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|