Деревня Хушань.
Вэй И закинул за спину плетеную корзину и направился к выходу.
Отец шел следом, наставляя:
— Сынок, собирать дикоросы можно, но в Шаньваньцзы не ходи, понял? Там чудовища водятся.
— Понял, — отозвался Вэй И, но про себя подумал: «Как же не ходить в Шаньваньцзы?»
Именно потому, что там, по слухам, обитают чудовища, люди редко туда заглядывают, а значит, дикоросов там видимо-невидимо.
Старики говорили, что кто-то однажды выкопал там дикий женьшень.
Если бы и ему удалось найти что-то ценное, появились бы деньги, чтобы отвезти маму лечиться в город.
Семья Вэй была бедной. Отец, Вэй Чаншунь, много лет назад работал на стройке и повредил ногу, с тех пор тяжелую работу выполнять не мог. Вся семья держалась на матери, Дин Мэй, которая трудилась в поле.
Однако от непосильного труда мать заболела. У нее развилась астма, да и боли в пояснице становились все сильнее. Если не начать лечение, она могла и вовсе слечь!
От безысходности Вэй И пришлось бросить учебу и заняться земледелием.
Но у семьи было всего два му низменной земли, которая за год приносила сущие гроши.
Из-за неопытности Вэй И два года подряд терпел убытки, и в итоге земля пришла в запустение. Теперь он перебивался сбором дикоросов, чтобы хоть как-то прокормить семью.
В глазах односельчан семья Вэй была хорошей, вот только слишком бедной, поэтому никто их всерьез не воспринимал.
Дошло до того, что Вэй И достиг возраста, когда пора заводить подругу, но даже свахи не желали заходить к ним в дом.
Однако Вэй И не торопился искать себе пару.
Сейчас он думал лишь об одном: упорно трудиться, чтобы вылечить маму.
Обогнув склон холма, он увидел впереди долину — тот самый Шаньваньцзы, где, по преданиям, рос дикий женьшень.
По пути Вэй И собирал грибы и ягоды, наполнив корзину.
Чем ближе он подходил к Шаньваньцзы, тем больше становилось диких растений.
— Р-р-роар!
Внезапно раздался медвежий рев, эхом прокатившийся по долине.
Вэй И обернулся и похолодел от ужаса.
На склоне холма стоял огромный черный медведь, размером с буйвола. Поднявшись на задние лапы, он оказался ростом больше трех метров. Зверь взревел и бросился прямо на него.
Вэй И со всех ног кинулся бежать, ворвался в лес и стал петлять между деревьями, пытаясь оторваться от преследователя.
На бегу он вдруг заметил в траве маленькую лисичку, совершенно белоснежную и очень красивую.
Лисичка, испуганная Вэй И и медведем, метнулась прочь, но в панике врезалась в скрытый в траве камень.
Белая лисичка упала, ее лапки задергались — удар, видимо, был сильным.
Медведь настигал, ситуация была критической, но Вэй И, стиснув зубы, все же подбежал и схватил лисичку на руки.
— Р-р-роар! — снова взревел медведь, казалось, уже совсем близко.
Вэй И перепугался до смерти и, не смея оглянуться, помчался вперед.
Внезапно впереди мелькнул свет — он выбежал из леса и оказался на краю обрыва.
Нога соскользнула, и он полетел вниз.
«Все, конец», — с горечью подумал Вэй И. Его тело несколько раз ударилось о деревья, росшие на склоне утеса, и, когда он наконец достиг земли, он уже был без сознания.
...
Неизвестно, сколько он пробыл без сознания, но постепенно Вэй И начал приходить в себя.
В его разуме воцарилась ясность, и ему показалось, что он видит перед собой добродушного бородатого старца, который подошел к нему и добродушно улыбнулся.
— Тебе пора пробудиться. Судьба семьи Вэй не должна быть такой!
— Кто вы? — торопливо спросил Вэй И.
— Я — это ты!
— ... — Вэй И замер, широко раскрыв глаза и глядя на старца с заплетенными волосами и длинной бородой.
Старец продолжил:
— Я — твоя прошлая жизнь. Я был частичкой божественной души Шэнь-нуна. Я культивировал сотни жизней, но ни в одной не смог преодолеть скорбь и вырваться из колеса реинкарнации.
— В прошлой жизни я владел искусством физиогномики, и соплеменники при жизни почитали меня как старого мудреца. Не думал, что, переродившись вновь, стану таким ничтожным.
— Сейчас я передам тебе все знания, накопленные мной при жизни. Моя сила не достигла стадии Преобразования Духа, но я надеюсь, что ты продолжишь культивацию и однажды достигнешь истинного плода, исполнив мое заветное желание!
С этими словами старец положил руку на макушку Вэй И.
Вэй И почувствовал, будто его ударило током, и снова потерял сознание.
Когда Вэй И очнулся, уже почти стемнело.
Старца нигде не было, но в голове роились образы и знания.
Карты меридианов человеческого тела, Пять Элементов и Восемь Триграмм, теория фэншуй и физиогномики, основы традиционной китайской медицины... Летающие иероглифы и схемы сменяли друг друга так быстро, что он не успевал всё охватить.
Вэй И резко открыл глаза — все видения исчезли.
Он встал на ноги и с удивлением обнаружил, что тело совсем не болит. Наоборот, он чувствовал себя полным сил.
«Неужели тот старик был настоящим?»
Вэй И пнул ногой стоявшее перед ним дерево. Сидевшие на ветках вороны с карканьем взмыли в воздух, а ствол толщиной с его поясницу сильно закачался!
Ничего себе! Что это происходит?
Он закатал штанину и посмотрел на свою ногу. На прежде худой ноге теперь бугрились мышцы. Он пощупал руки — они тоже стали заметно крепче.
Он пробежался несколько шагов и почувствовал, что двигается с невиданной силой.
Вэй И обрадовался, но тут его взгляд упал на лежащую неподалеку лисичку.
Только сейчас он вспомнил о ней. Подойдя, он погладил ее по голове:
— Прости, белая лисичка, это я тебя подвел. Если бы я умел лечить, я бы обязательно тебя вылечил.
Едва он договорил, как в его голове раздался голос: «Мальчик, ты можешь! Направь свою истинную ци, чтобы исцелить ее!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|