С грохотом из главной комнаты вылетела табуретка, и Старина Ми, ругаясь, вышел наружу: — Вдова Линь, посмеешь еще лаять у моих ворот, я тебя этой табуреткой прибью, веришь?
— Старина Ми, на кого ты орешь?
Чем я тебе не угодила?
И поговорить нельзя?
Старина Ми всегда был вспыльчивым, но никогда не поднимал руку на женщин.
Вдова Линь хоть и испугалась, но была смелой и бесстрашной. — Что?
Ты, взрослый мужик, хочешь обидеть меня, женщину, потерявшую мужа?
— Старик, не обращай на нее внимания.
Сяоле, Циншань, идите в дом.
Вдова Линь устроила скандал у самых ворот, и даже у терпеливой Инь Ламэй лопнуло терпение.
Но вспомнив, что сегодня Сяоле приехала в гости, она не хотела, чтобы над ними смеялись.
Инь Ламэй сердито взглянула и потянула Старину Ми в главную комнату.
— Я говорю, матушка Сяогу, к кому ты обращаешься?
Я же не пристаю к твоему мужу, почему ты боишься, что он обратит на меня внимание?
Вдова Линь, будто услышав что-то очень забавное, уперла руки в боки и захихикала.
— Вдова Линь, ты напрашиваешься на неприятности?
Людям нужна репутация, деревьям кора.
Ты такая бесстыдная, зачем тебе кожа на теле?
Не просто говори, а покажи! Если смелая, разденься догола и пройдись по деревне несколько раз.
Вот это будет настоящее мастерство!
Клянусь небом, если ты сейчас выйдешь из нашего дома, разденешься и пробежишься, я, Ми Сяоле, без слов паду ниц перед тобой!
Ми Сяоле действительно не выдержала.
Посмела заговорить о ее отце, да еще и кричать на ее мать.
Если она не проучит Вдову Линь, чтобы та чуть не умерла, она не Ми Сяоле!
— Ми Сяоле, это ты бесстыдная!
Ты всего несколько дней замужем, а уже смеешь говорить такое?
Ты не хочешь быть человеком, а семье Гу тоже наплевать на репутацию?
Ты хочешь, чтобы я разделась догола и бегала по улице, почему бы тебе просто не заставить меня раздеться догола и лечь рядом с твоим мужем?
Слова Ми Сяоле были слишком ядовиты, Вдова Линь чуть не бросилась на нее от злости.
Но она была слаба и в меньшинстве, поэтому просто выплеснула все самые неприятные слова.
— Ты слишком много о себе возомнила.
Я даю тебе шанс, а ты его не ценишь. Сегодня я, Ми Сяоле, прямо скажу тебе всё в лицо.
Ми Сяоле холодно усмехнулась, услышав слова Вдовы Линь, и взяла Гу Циншаня под руку, обняв его. — Почему бы тебе не спросить моего мужа, понравится ли ему такая потасканная шлюха, как ты?
Ты сама не боишься заразы, а мой муж боится подхватить какую-нибудь грязную болезнь!
— Ми Сяоле!
Я с тобой поквитаюсь!
Потасканная шлюха?
Грязная болезнь?
Ми Сяоле посмела ранить ее в самое сердце, но и она не из тех, кто даст себя в обиду.
Вдова Линь, показывая зубы и когти, ворвалась в ворота дома Ми, ее лицо было искажено от злости.
Все в деревне Нинъюнь знали, что в драке Ми Сяоле никогда не проигрывала.
Однако на этот раз Гу Циншань не дал Ми Сяоле возможности вступить в бой. Он одной рукой обнял Ми Сяоле, отступив в сторону, а другой ногой сильно пнул табуретку, которую вышвырнул Старина Ми: — Убирайся!
— А-а-а!
Вдова Линь, увидев летящую на нее табуретку, не успела увернуться и получила удар.
По лицу разлилась жгучая боль, Вдова Линь в ужасе потянулась к нему рукой.
Затем… в глазах ее отразилась рука, покрытая свежей кровью, и она чуть не потеряла сознание от страха.
Гу Циншань пнул так внезапно, что никто не успел среагировать.
Только когда раздался пронзительный крик Вдовы Линь, Ми Сяоле вздрогнула и потащила Гу Циншаня в дом.
Увидев действия Ми Сяоле, Инь Ламэй быстро пришла в себя.
Не раздумывая, она сильно толкнула Старину Ми и, обернувшись, велела ошеломлённому Ми Сяогу: — Сяогу, сходи за лекарем.
— Я тоже пойду.
Зять такой крутой!
Ми Сяоци в душе ликовал, но, будучи умным, не показывал этого.
Осторожно обойдя Вдову Линь, которая сидела на земле и плакала, он быстро убежал вслед за Ми Сяогу.
Выйдя из ворот дома Ми, добродушный Ми Сяогу поспешно побежал за лекарем.
Ми Сяоци, хитро прищурившись, повернулся и побежал к дому старшего дяди Инь Сяндуна.
Конечно, проходя мимо кирпичного дома второго дяди Инь Сянси, Ми Сяоци не забыл притворно завыть несколько раз.
Инь Лайина не было дома, но Инь Фуцю всё слышала.
Братец Циншань попал в беду в семье Ми?
Инь Фуцю испугалась до смерти, ее руки и ноги похолодели, и она инстинктивно поторопила Инь Сянси: — Отец, скорее идите посмотрите.
— Смотреть?
Какое нам дело?
Инь Сянси недовольно закричал и повернулся, чтобы войти в дом.
Вдова Линь устроила скандал в семье Ми и получила от Гу Циншаня. Зачем им, семье Инь, вмешиваться?
Лучше бы она умерла, чтобы эти деревенские сплетники заткнулись.
— Ты, старый дурак, чего орешь на ребенка?
Если хочешь ругаться, иди найди того, кто тебя разозлил!
Ван Пинсянь, жена второго дяди, была известна в деревне своей чрезмерной заботой о детях.
У нее был только сын и дочь, сын был драгоценным, а дочь — избалованной.
Никто не смел их ругать, никто не смел их трогать.
Иначе Ван Пинсянь готова была драться насмерть.
— Если второй дядя не займется этим, я пойду к старшему дяде!
Ми Сяоци не обращал внимания на косвенные упреки Ван Пинсянь, надул щеки и убежал.
— Иди, иди!
Даже если умрешь, это не наше дело!
Ван Пинсянь недовольно сплюнула, услышав крик Ми Сяоци.
Всегда пытаются давить на них старшими, даже не думая, кто они сами!
— Если ты не займешься этим, я займусь!
Инь Сянси, потеряв лицо перед племянником, и так был не в духе.
Увидев, как Ван Пинсянь плюет в Ми Сяоци, Инь Сянси тут же помрачнела и, махнув рукой, вышел.
— Старик, ты… Ой, Фуцю, куда ты идешь?
Вернись!
Вернись!
Девушка вечно смотрит на Гу Циншаня, она что, замуж не собирается?
Ван Пинсянь не смогла остановить ее и просто последовала за ней.
Издалека Ми Сяоци, высунув язык, посмотрел вслед семье Инь Сянси и свернул к дому старшего дяди: — Старшая двоюродная сестра, старший дядя дома?
У нас дома беда.
Вдова Линь пришла скандалить, хотела наброситься на мою сестру, но мой зять ее ударил!
Все лицо в крови, ужас какой, второй дядя уже пошел, а старший дядя…
— Ой, что за дела?
Старик, скорее, иди посмотри!
Семья второго брата уже ушла.
Последняя фраза была самой искренней мыслью Ли Ланьхуа, жены старшего дяди.
Если она опоздает сегодня, как она потом будет смотреть в глаза Ван Пинсянь?
Они же старшие!
— Да, отец, Сяоле на первый день визита к родителям столкнулась с таким, о нашей семье Инь опять будут сплетничать.
Гу Циншань ударил Вдову Линь?
Молодец!
Хуан Синъэр про себя ликовала и подталкивала Инь Сяндуна поскорее пойти посмотреть.
С такой бесстыдной женщиной, как Вдова Линь, нельзя было церемониться.
Инь Сяндун, который собирался идти в поле, только что взял мотыгу, как случилось это. Он нахмурился и молча вышел из дома.
— Матушка, может, нам тоже пойти посмотреть?
Сяоле, как ни крути, наша единственная племянница в семье Инь.
Вдова Линь постоянно провоцирует, это ведь и нашу семью Инь позорит!
Хуан Синъэр ненавидела Вдову Линь и, конечно, была на стороне Ми Сяоле.
— Иди!
Почему не идти?
Я хочу посмотреть, какие еще фокусы она, Вдова Линь, выкинет.
Ли Ланьхуа хоть и была язвительной, но не была злой.
Ее старшая невестка права, это позор!
Старое лицо семьи Инь почти полностью опозорено этой мертвой женщиной, Вдовой Линь!
Пока Ми Сяоци бегал за людьми, Ми Сяогу привел лекаря, а также Инь Лайина и братьев и сестру Гу.
Вот уж действительно, одного поля ягоды!
Гу Циншуй и Гу Исян сначала ленились, но Инь Лайин их застал.
Гу Исян не боялась, что Инь Лайин пожалуется, и продолжала сидеть в тени, вырывая траву.
Гу Циншуй, увидев это, конечно, был недоволен, хотел последовать ее примеру, но Инь Лайин его разозлил.
В конце концов, они начали словесную баталию, никто не хотел уступать.
В то время, когда они спорили, Ми Сяогу спешно вел лекаря короткой дорогой обратно в дом Ми.
Гу Исян первая заметила что-то неладное, спросила и узнала, что с ее старшим братом случилась беда.
Она тут же забыла обо всем, позвала Гу Циншуя и Инь Лайина и последовала за Ми Сяогу.
Таким образом, к дому Ми собралось все больше людей, и дело разрослось, став… неконтролируемым.
(Нет комментариев)
|
|
|
|