Застуканные на месте преступления

Какая же эта женщина надоедливая! У нее совсем нет стыда?

Слушая грязные речи Вдовы Линь, Гу Циншань хитро прищурился и незаметно изменил направление.

— Бульк! — Вдова Линь, которая шла за Гу Циншанем и продолжала свои непристойные заигрывания, не заметила, как он резко остановился, и упала в канаву.

Черная грязь испачкала ее юбку. Вдова Линь попыталась встать, но поскользнулась и снова упала, на этот раз лицом вниз, превратившись в грязного монстра.

Вот и посмотрим, как она теперь будет соблазнять мужчин!

Гу Циншань, специально выбравший путь вдоль канавы, искоса взглянул на Вдову Линь и, довольный, пошел прочь.

С трудом выбравшись из канавы, Вдова Линь увидела лишь удаляющуюся спину Гу Циншаня. В ярости она закричала: — Гу Циншань, негодяй! Ты посмел так поступить со мной! Я тебе этого не прощу!

— Что? Что случилось? Гу Циншань? Разве он вчера не женился? Как он мог с утра пораньше связаться с Вдовой Линь? — крики Вдовы Линь привлекли внимание крестьян, идущих в поле.

— Неужели это правда? Не может быть! С Ми Сяоле шутки плохи! — сказал один из крестьян, нахмурившись.

— Ну и что, что шутки плохи? Разве с ней раньше не связывались? Подумаешь, какая важная! — сказала одна из женщин, направляясь к канаве.

— Эй, ты куда? Не лезь не в свое дело! Вернись! — закричал ее муж, который всегда старался держаться подальше от Вдовы Линь. От нее одни проблемы.

— Чего орешь? Люди подумают, что это твоя любовница! Мы должны пойти и посмотреть, что эта вдова задумала! — многие хотели посмотреть на скандал.

Вдова Линь была тщеславной. Она всегда хотела выглядеть привлекательно. Даже без мужа женщина должна заботиться о себе. У нее есть и лицо, и фигура, она ничем не хуже этих замужних баб!

Услышав приближающиеся шаги, Вдова Линь, не раздумывая, нырнула в поле и побежала прочь.

Слушая шум позади, Гу Циншань помрачнел. Он понял, что сегодня станет посмешищем для всей деревни, и решил скрыться. Он свернул с дороги и направился к двум му земли у восточной окраины деревни. Эта земля была приданым Ми Сяоле. Сначала Гу Циншань не хотел ее брать, ведь он женился на девушке, а не на земле. Но Госпожа Гу настояла на своем, и даже Старина Гу кивнул в знак согласия. Гу Циншань знал, что родители не были эгоистичными. Они хотели, чтобы у него и Гу Циншуя была лучшая жизнь. Семья Гу была пришлыми и не имела своей земли в деревне Нинъюнь. Если бы не его отец, который когда-то расчистил эту землю, семья Гу давно бы умерла с голоду…

Вспоминая все трудности, которые пережили его родители, брат и сестра, Гу Циншань стиснул зубы и решил не возвращать землю. Что касается женитьбы на Ми Сяоле, то тут были другие причины.

— Милый, ты тут меня ждал? — Вдова Линь, наконец, добралась до реки и начала раздеваться, как вдруг увидела проходящего мимо Гу Циншаня. Ее лицо расплылось в улыбке, а движения стали торопливыми. Она решила проучить этого бесчувственного чурбана!

Гу Циншань, погруженный в свои мысли, не заметил Вдову Линь, пока она не окликнула его. Он обернулся… и тут все пошло не так.

— Гу Циншань! — Ми Сяоле никак не ожидала увидеть такую картину. Одна и та же женщина с двумя разными мужчинами, и оба эти мужчины были важны для нее. Ее решение пойти утром к реке стирать белье, чтобы избежать ссоры с Госпожой Гу, оказалось глупым!

Клянусь небом, Гу Циншань ничего не видел! Он только обернулся на голос Ми Сяоле, но его взгляд тут же остановился на ее лице. И в этот момент все мысли Гу Циншаня рассеялись.

— Сяоле, что ты хочешь этим сказать? — Вдова Линь, которой было неприятно стоять в грязной одежде, начала снимать ее, не обращая внимания на окружающих, и поправила волосы. — Вечно ты мне мешаешь! Мужчин на свете мало, что ли? Почему ты вечно лезешь в мои дела?

— Это тебе нужно задать этот вопрос! Мужчин на свете мало, что ли? Почему ты постоянно липнешь к мужчинам из моей семьи? И к моему мужу! — сначала Ми Сяогу, теперь Гу Циншань… Эта Вдова Линь без мужчины жить не может? Хотя… кто знает, может, она и раньше заигрывала с Гу Циншанем, просто Ми Сяоле этого не видела. А теперь вот они встретились у реки… Какая бесстыдница! Застукать мужа с другой… Это что, свадебный подарок от Гу Циншаня?

— Милочка, ты слишком высокого мнения обо мне. Разве я могу очаровать всех мужчин на свете? — сказала Вдова Линь самодовольным тоном, ничуть не смущаясь. Это Ми Сяоле не смогла удержать своего мужчину. Почему она должна винить в этом ее?

— У тебя и правда нет таких способностей! — презрительно оглядев пышные формы Вдовы Линь, Ми Сяоле с усмешкой сказала: — Грудь, конечно, большая, но обвислая. На ощупь, наверное, как свиное сало у Мясника Вана. Сама как думаешь?

Услышав эти язвительные слова, Вдова Линь покраснела и, прикрывая грудь руками, отвернулась, не зная, что ответить.

— А что касается попы… Хотя старики и говорят, что большая попа — это хорошо для деторождения, но она должна быть хотя бы круглой! А у тебя она плоская, как стиральная доска! И ты еще ее мужчинам показываешь… Ты что, никогда не слышала о фигуре «песочные часы»? — Ми Сяоле несколько раз посмотрела на Гу Циншаня, убеждаясь, что он не смотрит на Вдову Линь. Только после этого ее гнев немного утих.

Вдова Линь, пытаясь прикрыть свою наготу, вертелась из стороны в сторону, но все равно чувствовала себя неловко. В конце концов, она решила встать боком, ее лицо то краснело, то бледнело.

— Ой, а животик-то округлился! Ты что, беременна? Вот это дела! — смерть мужа много лет назад и внезапная беременность… Даже если все знали о распущенности Вдовы Линь, такой позор она бы не пережила. Ми Сяоле говорила очень громко, ее голос заглушал шум приближающихся крестьян.

Видя, что Ми Сяоле несет какую-то чушь, Гу Циншань нахмурился и пошел прочь. Кто знает, что еще она может выпалить! Он не хотел вмешиваться в женские разборки. Он думал, что в его присутствии Вдова Линь не посмеет обидеть Ми Сяоле. Но теперь он понял, что ошибался. Вдова Линь явно не ровня Ми Сяоле. Хорошо еще, что Ми Сяоле ее не побила…

Раньше Вдова Линь никогда не терпела таких поражений. Но сейчас все было иначе. Ее главное достоинство было растоптано безжалостными словами Ми Сяоле, ее самолюбие было разбито вдребезги…

Не обращая внимания на уход Гу Циншаня, Ми Сяоле пошла вверх по реке и начала стирать белье. На Вдову Линь, которая спряталась в воде, чтобы прикрыть наготу, она даже не взглянула. Пусть Вдова Линь моется в ее грязной воде…

Смывая с лица грязь, Вдова Линь все больше злилась. Ее план провалился! Если бы на ее месте была не Ми Сяоле, а любой другой житель деревни, Гу Циншань был бы опозорен, и семье Гу не было бы покоя. Но кто бы мог подумать, что Ми Сяоле окажется там раньше… Эта девчонка ничего не умеет, кроме как застукивать людей на месте преступления! И всегда попадает в точку! Какая же она противная!

— Сяоле, стираешь? Я тебе скажу, все в деревне говорят, что твой Циншань и Вдова Линь… ну, ты понимаешь… — плохие новости всегда распространяются быстро. Хуан Синъэр, жена двоюродного брата Ми Сяоле, уже подошла к ней.

— Что значит «ну, ты понимаешь»? Двоюродная сестра, не говорите ерунды! Разве вы не видите, что Вдова Линь моется вон там, в реке? При чем тут мой Циншань? — Ми Сяоле громко сказала, указывая на выходящую из воды Вдову Линь, чтобы все женщины, пришедшие стирать, услышали ее.

— Сяоле, ты… Я же просто сказала, что слышала, не хотела тебя обидеть. Что ты кричишь? Хочешь, чтобы все узнали? — сказала Инь Фуцю, двоюродная сестра Ми Сяоле.

Она с силой поставила свой таз на камень рядом с Ми Сяоле, зацепив край розового платья, разложенного на камне, и порвав его. Но Инь Фуцю продолжала смотреть на Ми Сяоле, ее красивое лицо исказила гримаса.

— Двоюродная сестра, ты что, хочешь сказать, что своими глазами видела, как мой муж и Вдова Линь… что-то делали? Каким глазом ты это видела? Покажи мне, раз уж двоюродная сестра здесь, — порванное платье принадлежало Гу Исян. Говорят, это было ее новое платье, которое она очень любила. Теперь дома будет весело.

Подумав о предстоящих неприятностях, Ми Сяоле бросила валек для белья, скрестила руки на груди и стала ждать, что скажет Инь Фуцю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение