Глава 9
Ши Цзымяо с некоторым недоумением посмотрел на шестилетнего ребёнка перед собой:
— Почему ты так торопишься?
Честно говоря, с тех пор как он впервые увидел его промокшим до нитки, он постоянно забывал, что перед ним всего лишь шестилетний мальчик. Он не мог относиться к нему как к ребёнку и даже невольно принимал близко к сердцу некоторые его слова.
Лю Бянь подумал о ней, о её отце Цай Юне, о том, как его подставили, сослали, отправили в Цзяннань. К счастью, это ещё не произошло. Если бы произошло, ему было бы очень трудно её увидеть!
Он подумал, что только вернувшись в столицу как можно скорее и подготовившись, он сможет предотвратить это событие. К тому же, этот период можно считать временем его наибольшей благосклонности при дворе. Как он мог не вернуться и не воспользоваться этим?
Лю Бянь не ответил на вопрос Ши Цзымяо. Он пристально посмотрел на него:
— Наставник, ты останешься со мной в столице?
Ши Цзымяо был в некотором замешательстве. Он действительно считал его своим учеником и раньше действительно был готов внести немного неожиданности в свою жизнь. Но в столице было слишком мутно, одно неверное движение — и его старая жизнь могла там и закончиться.
Он взглянул на него и, сделав глубокомысленный вид, ответил:
— Посмотрим!
Он искренне беспокоился, что может лишиться жизни, но не хотел признаваться в такой трусости своему новому ученику.
Он был человеком, очень дорожившим своей жизнью. Его прежним принципом было не вмешиваться в дела, если можно не вмешиваться. Кто бы мог подумать, что в его жизни появится такая неожиданность, как этот мальчик.
Услышав его слова, Лю Бянь всё понял. Он так долго изучал его, что знал достаточно хорошо. В жизни Ши Цзымяо его собственная жизнь была всем. Лю Бянь нисколько не сомневался, что Ши Цзымяо изучал даосские искусства именно для того, чтобы лучше сохранить свою жизнь.
Он не стал его затруднять, да и не смог бы. Ши Цзымяо согласился по просьбе отца-императора забрать его в свою усадьбу, и Лю Бянь знал, что тот наверняка подготовил множество путей отступления и способов спасения жизни. То, что он сделал для него до сих пор, уже было большим достижением, намного лучше, чем в прошлой жизни, не так ли?
Постепенно темнело. Цай Му подумала, что время должно быть подходящее. Цай Юн сейчас, скорее всего, один в кабинете. Она медленно направилась к его кабинету. Подойдя ближе, она увидела, как из кабинета Цай Юна вышла какая-то фигура. Это был не Цай Юн.
Она как раз думала, кто это, как увидела, что он идёт к ней. Это был Цао Цао.
Цао Цао был намного выше её, ей приходилось задирать голову, чтобы увидеть выражение его лица. Цай Му подняла голову и с улыбкой поздоровалась:
— Дядя Цао.
Цао Цао заметил её движение, присел перед ней на корточки и посмотрел ей прямо в глаза:
— Ты Цай Му, верно?
Она кивнула. Она не ожидала, что после одной встречи Цао Цао сможет отличить её от Цай Вэньцзи.
Цао Цао, казалось, понял её удивление, улыбнулся и сказал:
— Ты и твоя сестра обе очень умны, но вас легко различить. Знаешь почему?
Цай Му покачала головой. Он снова слегка улыбнулся:
— Потому что ты не похожа на ребёнка.
Почему Цао Цао вдруг заговорил с ней об этом? Что он имел в виду? Впрочем, что бы он ни имел в виду, ей было всё равно. Она с улыбкой сказала ему:
— Дядя Цао, мне нужно к отцу.
Услышав её слова, Цао Цао встал, с улыбкой посмотрел на неё сверху вниз, погладил по голове и только потом сказал:
— Какая послушная, иди!
Цай Му кивнула и как ни в чём не бывало обошла Цао Цао, направляясь вперёд. Она чувствовала, что Цао Цао, вероятно, смотрит ей в спину, но ей было совершенно всё равно. Она продолжила идти к кабинету Цай Юна.
Увидев её, Цай Юн немного удивился. Он встал из-за стола, подошёл к ней, взял на руки, посмотрел на неё и спросил:
— Муму, почему ты пришла?
То, что Цай Юн взял её на руки, было для неё неожиданностью. За всё время, что она здесь, Цай Юн впервые взял её на руки. Ей стало немного не по себе, и она поспешно сказала:
— Отец, сначала опусти меня.
Он пощекотал её нос и усмехнулся:
— Муму уже шесть лет, действительно выросла, уже не даёшься на руки.
Цай Му не знала, что ответить, ей было немного неловко. Но, к счастью, он всё же опустил её на стул рядом, а сам сел напротив. Он спросил:
— Муму, говори, зачем ты пришла?
Она немного подумала и ровным тоном сказала:
— Отец, дело вот в чём. Сегодня, когда я играла на ограде своего дворика, я услышала, как кто-то говорил, что хочет навредить тебе и двоюродному дедушке Цай Чжи.
Ей было немного боязно, она не знала, поверит ли Цай Юн.
Реакция Цай Юна превзошла её ожидания. Он строгим тоном сказал:
— Как ты опять полезла на ограду? Я же говорил тебе, что это очень опасно.
Она потеряла дар речи. Главное ведь не в этом! Она предположила, что Цай Юн, возможно, не верит ей, и продолжила:
— Отец, я говорю правду.
Цай Юн посмотрел на неё и вздохнул:
— Говори, что ты слышала?
— Я слышала, как двое говорили, что их послал Чэн Хуан. Они постоянно наблюдают за тем, что происходит в нашей усадьбе, и ищут способ подставить тебя.
Сказав это, она уставилась на Цай Юна. Она не могла разобрать выражение его лица и не знала, поверил он или нет.
Подождав немного, Цай Юн ещё более строгим тоном сказал:
— Цай Му, тебе всего шесть лет, понимаешь? Эти дела тебя не касаются. И больше не лазай на ограду.
Увидев, что Цай Му кивнула, он добавил:
— Пойдём, я провожу тебя обратно.
Она спокойно ответила:
— Хорошо.
Она сказала то, что должна была сказать. Если Цай Юн не верит, ничего страшного. В худшем случае всё пойдёт по историческому пути, но она всё равно останется жива.
Когда она станет старше, она снова попытается убедить его не помогать Дун Чжо, возможно, это поможет избежать некоторых трагедий!
Когда он провожал её обратно, на полпути они встретили Цай Вэньцзи, которая тянула за собой Чжугэ Ляна и что-то ему говорила.
Они подошли ближе. Цай Юн мягко спросил:
— Вэньцзи, что случилось?
Вэньцзи выглядела очень расстроенной:
— Отец, дело вот в чём. Только что, когда я возвращалась к себе во двор, я встретила дядюшку Чжугэ и Чжугэ Ляна. Дядюшка Чжугэ сказал, что у него дела, он скоро вернётся, и попросил меня пока поиграть с ним.
Цай Юн посмотрел на маленького, но невозмутимого Чжугэ Ляна и с недоумением спросил:
— И что потом?
Вэньцзи была очень обижена, её голос слегка дрогнул:
— Как только дядюшка Чжугэ ушёл, я хотела отвести его к себе во двор, но он ни в какую не хотел идти, упёрся здесь. А ведь уже стемнело.
Цай Юн посмотрел на Чжугэ Ляна, потом на Вэньцзи и сказал:
— Тогда, Вэньцзи, ты иди обратно, а я здесь с ним побуду!
Вэньцзи упрямо возразила:
— Нет, я обещала дядюшке Чжугэ!
Цай Му не удержалась и рассмеялась. Все трое посмотрели на неё. Вэньцзи обиделась ещё больше, Чжугэ Лян посмотрел недобро, а Цай Юн — с недоумением.
Вэньцзи спросила:
— Сестрица, над чем ты смеёшься?
Ей просто показалось это забавным, вот она и рассмеялась. Но, увидев, что Вэньцзи немного рассердилась, она сделала серьёзное лицо и сказала:
— Я не смеялась. Я просто хотела что-то сказать, а потом случайно рассмеялась.
Вэньцзи немного не поняла. Разве это не значит, что сестра всё-таки смеялась?
Чжугэ Лян бросил взгляд на слегка одураченную своей сестрой Цай Вэньцзи и мысленно презрительно фыркнул: «Какая глупая!»
Он сказал:
— Вы можете просто проводить меня туда, где я остановился. Не нужно меня сопровождать. — Он не знал, где находится его комната, ночью немного заблудился, да и был здесь впервые!
Прежде чем Цай Юн успел что-то сказать, Вэньцзи упрямо возразила:
— Нет, я обещала с тобой поиграть!
Но ему это было не нужно! Играть с шестилетним ребёнком? Пусть она и талантлива, но это будет потом. Сейчас она просто упрямый и несгибаемый ребёнок!
Увидев Вэньцзи, Цай Му поняла, что у неё есть и такая упрямая сторона, и снова мысленно усмехнулась.
Цай Юн посмотрел на двоих детей. Оставлять годовалого ребёнка одного где-то он тоже не хотел.
Он взял его на руки и терпеливо спросил:
— Почему ты не хочешь пойти с Вэньцзи к ней?
— Опусти меня!
Цай Юн сегодня был немного расстроен. Почему дети не хотят, чтобы он их носил?
Он опустил его на землю и посмотрел на него с некоторой беспомощностью.
— Она девочка, а я мальчик. — Уже стемнело, идти во двор к девочке неправильно.
Цай Му и Цай Юн были немного ошарашены. Годовалый ребёнок уже такой щепетильный?
Цай Вэньцзи не поняла, в чём дело, но вдруг радостно воскликнула:
— Я придумала отличный способ!
Все трое тут же с надеждой посмотрели на неё. Цай Юн думал о том, какие же трудные нынче дети. Цай Му хотела поскорее вернуться и посмотреть, не вернулась ли её обезьянка.
Чжугэ Лян чувствовал себя немного уставшим, морально уставшим. Он полдня спорил с ней, она была такой упрямой. Подумав, что она всё-таки всего лишь шестилетний ребёнок, он не мог слишком её обижать.
Всего лишь шестилетний ребёнок, а ему казалось, что с ней труднее, чем со всеми теми людьми из прошлого!
Взгляды всех были устремлены на Цай Вэньцзи, и она была очень довольна. Она мягко сказала:
— Тогда я просто провожу его туда, где он остановился!
Цай Юн и Цай Му посмотрели на Чжугэ Ляна и услышали, как он сказал:
— Ладно!
Они оба подумали о его предыдущих словах. Разве это не то же самое, что пойти во двор к Вэньцзи?
Но на этот раз он сказал «ладно». Действительно, годовалый ребёнок.
Цай Юн удовлетворённо сказал:
— Тогда, Вэньцзи, иди. Потом пусть слуга проводит тебя обратно!
Вэньцзи кивнула и сказала:
— Хорошо. — Затем она радостно взяла Чжугэ Ляна за руку и повела за собой.
Чжугэ Лян был немного ошеломлён. Почему он сказал «ладно»? Он просто думал, что главное — не идти к ней во двор, и не обратил внимания на содержание её слов. Как только она закончила говорить, он тут же согласился.
Он повернул голову и посмотрел на Цай Вэньцзи, которая была намного выше его и на пять лет старше. Его сердце наполнилось сложными чувствами. Действительно, женщины — самые коварные и хитрые существа!
Даже он, который почти никогда не ошибался в расчётах, попался на её уловку. Но он был человеком слова и не мог взять свои слова обратно, иначе где же будет его мудрость?
Глядя на две удаляющиеся фигуры, высокую и низкую, медленно идущие рука об руку, Цай Му почувствовала что-то странное. Но неважно. Она тоже повернулась и пошла к своему дворику. Её обезьянка, она должна быть там!
(Нет комментариев)
|
|
|
|