Как рассказывали очевидцы, когда императрица родила первенца, все с нетерпением ждали громкого крика первого наследника престола. Но сколько ни ждали, ребенок так и не издал ни звука. Акушерка, осмелев, перевернула младенца и несколько раз шлепнула его по ягодицам, но он все равно молчал.
— Почему он не плачет? — еле слышно спросила императрица, с трудом приподняв голову.
— Не знаю, Ваше Величество, — растерянно ответила акушерка. — Позовите скорее лекаря!
Пришли несколько лекарей, осмотрели ребенка, но лишь покачали головами, не решаясь поставить диагноз.
Затем пригласили самого известного врача столицы. Он осмотрел младенца со всех сторон, прощупал пульс, заглянул в глаза и… упал на колени.
За ним последовали и остальные лекари.
Затем на колени упали акушерка и служанки.
— Ваше Величество, — проговорил знаменитый врач, не смея поднять головы, — боюсь, что наследный принц… немой.
Императрица потеряла сознание.
Меньше чем за полчаса новость о немоте наследника облетела весь дворец. Задние покои наполнились смесью печали и злорадства, сожаления и презрения.
Императрица, конечно, ничего этого не знала, так как все еще была без сознания.
Император узнал об этом быстро. Отбросив доклад, он поспешил из Дворца Фэнтянь и, войдя в комнату, сразу взял сына на руки.
Все, кто только что стоял на коленях перед императрицей, поспешно повернулись к императору и снова упали ниц.
— Не может говорить? — холодно спросил император под хор извинений.
Знаменитый врач, все еще стоя на коленях, дрожащим голосом ответил: — Ваше Величество, вероятно, это связано с нарушениями развития в утробе матери. Сейчас он не может издавать звуки. Однако это врожденное, и трудно сказать наверняка. Если в дальнейшем он будет получать должный уход, не исключено, что его состояние улучшится.
Остальные лекари и слуги покрылись холодным потом. Этот врач, не привыкший к дворцовым порядкам, слишком прямолинеен. «Нарушения развития в утробе…» — разве это не намек на качество семени императора, здоровье императрицы и питание во дворце?!
— А слышит ли он? — спросил император, ничуть не разгневавшись. — Неужели он и глухой, и немой?
Не дожидаясь ответа врача, император похлопал сына по щеке: — Малыш, ты слышишь, что говорит твой отец?
Императрица рассказывала, что в тот день наследный принц повел себя очень разумно. Как только отец закончил говорить, он медленно открыл глаза. Его взгляд, в отличие от других новорожденных, не был рассеянным. Он смотрел прямо на отца, не моргая.
Глаза у него были удивительно красивые, темные и узкие, точь-в-точь как у императора.
Император рассмеялся, забыв о немоте сына: — Ха-ха-ха! Я позвал его, и он открыл глаза! Значит, он не глухой. Немой так немой, будем заботиться о нем.
— Да, Ваше Величество, — послышались согласные голоса.
Вслед за сыном глаза открыла и императрица. Она нежно посмотрела на императора. Он подошел к кровати, передал ей сына и обнял их обоих: — Ты хорошо потрудилась.
Все ожидали гнева императора, но, судя по всему, он был доволен. Знаменитый врач, уловив момент, громко произнес: — Поздравляю, Ваше Величество! Поздравляю, Ваше Императорское Величество! Вы обрели наследника, наделенного необычайным даром! Он открыл глаза сразу после рождения, это поистине редкое и чудесное событие!
Наконец-то настал этот момент! Все присутствующие обменялись взглядами и хором воскликнули: — Поздравляем, Ваше Величество! Поздравляем, Ваше Императорское Величество! С рождением наследника! Благодарим Небеса за этот дар! Да здравствует император! Десять тысяч лет! Да здравствует императрица! Тысячу лет! Да здравствует наследный принц! Тысячу лет!
— Открыл глаза? Не может быть! Разве младенцы открывают глаза сразу после рождения? Да еще и после того, как император позвал его? Наложницы и служанки, ожидавшие снаружи, переглянулись. Затем они услышали смех императора: — Ха-ха-ха! Хорошо, хорошо! Всем встать. А этому ребенку дадим имя Ючэн — пусть Небеса хранят моего Чэна!
Несколько слуг выбежали из покоев. Наложницы тут же окружили одну из них: — Что за «чэн»?
— Кажется, «чэн» с ключом «дерево», — ответила служанка.
Одна из наложниц, приказавшая евнуху принести несколько толстых словарей, тут же начала листать страницы. Евнух, просмотрев значения, ответил: — «Чэн» означает «колонна», «опора».
— Неужели… неужели это означает, что этот маленький немой станет опорой нашей Великой Лян? — воскликнула одна из наложниц и упала в обморок.
Она была слишком впечатлительна. Император вовсе не это имел в виду. Он считал, что наследный принц родился слабым и болезненным, и, возможно, простое имя вроде «Течжу» (Железная колонна) или «Шуаньчжу» (Засов) помогло бы ему выжить. Но, учитывая императорское достоинство, он выбрал более благозвучное «Чэн», близкое по значению к «колонна».
Императорская семья носила фамилию Юй. Так на свет появился Юй Ючэн.
Однако это имя, казалось, не принесло ребенку удачи. Несмотря на любовь императора, Юй Ючэн, страдающий немотой, в детстве терпел издевательства и насмешки.
Как ни странно, повзрослев, Юй Ючэн стал очень послушным и скромным. В нем не было высокомерия, свойственного многим отпрыскам знатных семей. Напротив, он был вежлив и учтив, одарен как в науках, так и в боевых искусствах. Даже министры, которые раньше либо закатывали глаза, либо вовсе не хотели на него смотреть, начали относиться к нему с уважением. Император был очень рад этому.
К сожалению, это продолжалось недолго. В восемь лет Юй Ючэн тяжело заболел. Он долго не мог поправиться и оставался очень слабым.
Министры, которые начали к нему благосклонно относиться, снова отвернулись.
«Похоже, дворцовая атмосфера не подходит для моего сына», — подумал император и решил отправить болезненного принца в горный монастырь, чтобы тот поправил здоровье и отдохнул от дворцовых интриг.
С тех пор Юй Ючэн жил в монастыре Цися в пригороде столицы и больше не появлялся во дворце.
=..=
Теперь же император объявил своим наследником немого принца, который восемь лет не показывался во дворце. Это вызвало всеобщее недовольство. За несколько дней в столице началась смута, многие высокопоставленные чиновники подали прошения об отставке.
— Хорошо, — ответил император.
— … — Министры были ошеломлены. Неужели император даже не попытается их удержать?
Император не только не стал их удерживать, но и спокойно отпил чаю, всем своим видом показывая: «Хотите уходить — уходите. Желающих занять ваши места предостаточно. Я назначаю наследником старшего принца, и вы ничего с этим не поделаете».
Министры пожалели о своей поспешности. Похоже, они слишком сильно надавили на императора. Сторонники второго и третьего принцев начали обвинять друг друга.
— Император еще полон сил, зачем вам так спешить с назначением наследника? — говорили одни.
— А кто подбил всех выступить единым фронтом и надавить на императора? Если бы не вы, мы бы не стали действовать так опрометчиво! — отвечали другие.
…
Пока во дворце продолжались споры, императорская карета достигла вершины горы, на которой располагался монастырь Цися. В тот день в монастыре было необычайно тихо и безлюдно.
Несколько человек стояли на коленях на каменных плитах. Евнух громко зачитывал императорский указ.
Человек, стоявший во главе коленопреклоненных, медленно поднялся, отряхнул с одежды опавшие листья и мох, и принял указ.
Тем же днем, поднимая клубы пыли, по горной дороге мчалась в сторону столицы роскошная карета, запряженная белыми конями. Казалось, она никогда больше не вернется назад…
Автор хочет сказать: Открываю новую историю. Не могла найти подходящей истории про девушку, переодетую мужчиной. Творческий кризис, усталость… Решила написать сама.
☆、Акт второй
Пережив неудачное падение с обрыва, падение огромного камня (который, к счастью, промахнулся), нападение разбойников (которые были полностью разгромлены) и случайное падение в ручей (глубиной меньше фута…), карета Юй Ючэн, под скрежет зубов наложниц и министров, наконец въехала в ворота Цзянькана…
В тот день в Цзянькане было необычайно шумно. С раннего утра толпы людей стояли вдоль улиц или толпились на балконах, чтобы увидеть возвращение болезненного принца, который долгие годы жил вне дворца и должен был стать наследником престола. Ходили слухи о его необычайной красоте, и все хотели увидеть его своими глазами.
Судя по всему, император очень ценил этого принца, раз отправил за ним свою личную императорскую колесницу. Блистательная золотая карета, запряженная белыми конями, ослепила горожан, как только въехала в городские ворота.
— Наследный принц прибыл! — разнесся крик.
— Не толкайся, дура! — послышался чей-то возмущенный голос.
— Ваше Высочество, взгляните на меня!
— Всего лишь немой, чего вы так разволновались? — раздался скептический голос.
— Но он все равно наследный принц! Он намного лучше вас, жалких людишек! — парировал кто-то.
Вся улица бурлила.
Юй Ючэн, дремавший в карете, проснулся от шума.
Он медленно поднял голову, и евнух Цэ невольно бросил на него взгляд. Перед возвращением во дворец служанка помогла Юй Ючэн переодеться в парадную одежду. Его бледная кожа ярко контрастировала с алой парчовой мантией, расшитой летучими рыбами. Это зрелище было завораживающим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|