Глава 17. Семья Чжан из столицы

Не прошло и минуты, как Су Ци Хэ вернулась.

Она сказала, что пошла за мясом, но на самом деле просто разделала его в Пространстве. Когда она "убивала" кабана, ей стало немного противно.

Придя в это место, она не только стала крестьянкой, но теперь еще и мясником. Ее пределы выживания постоянно испытывались.

Су Ци Хэ посмотрела на старушку, сидевшую у стены, и протянула ей свежее свиное мясо, завернутое в ткань.

Старушка взяла увесистое мясо дикого кабана и с улыбкой сказала: — Девочка, бабушка не будет тебя обманывать. В потребкооперативе уездного города свинина стоит семь мао и два фэня за цзинь. Я дам тебе два юаня и один мао за цзинь. Здесь двадцать цзиней, всего сорок два юаня. И еще десять талонов на зерно и три талона на масло. Как тебе?

— Хорошо, без проблем.

Су Ци Хэ примерно знала цены на чёрном рынке, они были примерно в три-четыре раза выше, чем в продуктовых магазинах.

Поэтому цена, предложенная старушкой, была вполне разумной, и она с радостью согласилась.

— Хорошая девочка, скорее возвращайся. В будущем, если у тебя будет что-то на продажу, приходи к Бабушке Чжоу. Не ходи на чёрный рынок одна, это слишком опасно.

Услышав слова Бабушки Чжоу, Су Ци Хэ задала еще один вопрос: — Рис и муку принимаете?

Старушка ошарашенно спросила: — Это... у тебя тоже есть?

Су Ци Хэ молча кивнула.

Бабушка Чжоу тоже была человеком, видевшим виды. Она быстро успокоилась и сказала Су Ци Хэ: — Как я уже сказала, сколько у тебя есть, столько бабушка и возьмет. Если возможно, давай встретимся через три дня для сделки. Как насчет этого?

— Тогда через три дня в это же время и в этом же месте я принесу товар.

— Вы... можете подготовить побольше денег и талонов на зерно, — Су Ци Хэ многозначительно посмотрела на Бабушку Чжоу, напоминая ей.

В конце концов, через три дня она сможет собрать немало зерна в своем Пространстве. Кроме того, что оставит себе на еду, остальное можно обменять на деньги и талоны, на всякий случай.

Бабушка Чжоу смотрела вслед уходящей Су Ци Хэ, и только когда та совсем скрылась из виду, вернулась в свой дом.

— Мама, разве я не говорил тебе не ходить на чёрный рынок за едой?

Она увидела высокого, красивого мужчину, который взял у нее пакет, в его голосе звучала тревога.

Бабушка Чжоу с радостным лицом сказала: — Юйхуай, мама сегодня не ходила на чёрный рынок, а встретила благодетеля.

— Какого благодетеля?

Чжан Юйхуай не успел заговорить, как его прервал Дедушка Чжан, сидевший в главном зале.

Бабушка Чжоу, опираясь на руку старшего сына, села рядом и рассказала всем присутствующим о том, что произошло сегодня вечером.

У всех были разные выражения лиц: кто-то сомневался, кто-то верил, а кто-то был в полувере.

— Мама, если все так, как вы говорите, то почему эта девочка не оставила это себе? Сейчас у всех нехватка еды, особенно мелкого зерна. Нам лучше быть осторожными, — сказал Чжан Юйхуай, в его бровях читалось сомнение.

Второй сын, Чжан Юйцзинь, согласился с братом и поддакнул: — Мама, я думаю, старший брат прав. В нашей нынешней ситуации, кто знает, сколько людей за нами следят втайне. Один неверный шаг — и вечная погибель.

Хотя они и знали ценность зерна, пережив однажды трудности, они больше не могли позволить себе никаких последствий.

— Это...

Бабушка Чжоу, услышав это, тоже почувствовала, что сыновья правы. На мгновение она растерялась и могла только перевести взгляд на Дедушку Чжана.

Дедушка Чжан, сидевший во главе стола, взял эмалированную кружку, сделал глоток воды и мудрым взглядом окинул всех: — Через три дня, если эта девочка придет, мы совершим сделку. Если не придет, значит, не судьба.

Братья Чжан недоверчиво воскликнули: — Папа!

Дедушка Чжан махнул рукой: — Не нужно больше говорить.

— Хотя мир сейчас труден, есть и хорошие люди. Хоть и нужно остерегаться других, не стоит быть пугливыми, как испуганная птица, и всего бояться.

— Знайте, этот мир не так прост, как кажется на первый взгляд. Всегда есть что-то неожиданное.

Слушая непостижимые слова Дедушки Чжана, все чувствовали головную боль, но никто не осмеливался сомневаться.

Их семья Чжан когда-то была влиятельным родом в столице, с глубокими корнями. Если бы не эта внезапная катастрофа, под руководством Дедушки Чжана они бы не смогли мудро себя обезопасить, раздав все свое состояние, и, вероятно, не выжили бы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Семья Чжан из столицы

Настройки


Сообщение