Су Ци Хэ посмотрела на Су Баочжу, у которой было самодовольное выражение лица, и с презрением сказала: — Тогда скажите мне, что может делать моя дорогая тетя?
Целый день она ленится дома, будучи прожорливым и праздным паразитом. Неудивительно, что она не может выйти замуж, кто осмелится на ней жениться?
Су Баочжу фыркнула: — Можешь ты сравниться со мной? Я ведь самая младшая дочь в нашей семье. У меня столько старших братьев работают, разве они не смогут меня прокормить?
Услышав это, Су Ци Хэ действительно рассмеялась. — Сколько тебе лет? У тебя рука сломана или нога? Имейте хоть немного стыда! Вы все еще хотите, чтобы другие вас содержали? Разве второй и третий дяди не должны тоже содержать свои семьи? Почему они должны зарабатывать трудодни, чтобы содержать тебя?
Бабушка Жун, увидев, что ее младшую дочь, которую она баловала как сокровище, отчитывают, рассердилась. — Я родила ей столько братьев, чтобы они заботились о Баочжу. Иначе зачем они нужны? Даже ее племянники должны почитать свою младшую тетю. А ты, зараза, если тебе не нравится, убирайся.
Зараза? Убирайся? Вот как, значит. Как давно никто не осмеливался быть с ней таким наглым.
Она взглянула на молчаливого дедушку и на дядей, которые стояли в стороне, как перепелки, не смея сказать ни слова.
Су Ци Хэ оперлась руками о стол, подперев подбородок, и сказала: — Убираться я не научилась, но если я вам так мешаю, может, разделим семью? Я согласна, если меня выделят.
Бабушка Жун пришла в ярость. — Раздел семьи? Мечтать не вредно! Пока я, старуха, жива, даже не думай об этом. Если не хочешь жить со мной, тогда убирайся вон! С глаз долой, из сердца вон.
Су Ци Хэ выпрямилась и резко посмотрела на Су Баочжу. — Не разделять семью — тоже хорошо. Раз вы требуете, чтобы я ходила на работу, разве младшая тетя не должна тоже ходить? Ведь ей уже двадцать, а она еще не нашла мужа. С таким видом, когда руки и ноги не работают, а зерна не различаешь, она собирается остаться старой девой на всю жизнь?
Су Баочжу тут же взбеленилась: — Су Ци Хэ, заткнись! Сама ты старая дева! Моя мама сказала, что найдет мне богатого мужа в городе, вот и завидуй.
— Папа, мама, пора на работу. Все остальное обсудим, когда вернемся, — сказал третий дядя Су Чживэй, взглянув на Су Ци Хэ и услышав объявление по радио.
Бабушка Жун яростно посмотрела на Су Ци Хэ. — Вымой посуду и убери со стола!
Су Ци Хэ равнодушно посмотрела, как они выходят.
После того как все ушли, Су Ци Хэ посмотрела на Су Баочжу, которая собиралась вернуться в комнату спать. — Тетя, вымой посуду, ладно?
— Су Ци Хэ, ты, маленькая шлюха, убирайся отсюда! Не мельтеши у меня перед глазами, а то я тебя побью.
Су Баочжу просто теряла терпение от этой дрянной девчонки. Она бросилась вперед, желая схватить Су Ци Хэ за ухо.
Взгляд Су Ци Хэ на Су Баочжу потемнел. Она увернулась от протянутой руки. — Тетя, это неправильно с твоей стороны. Я ведь тебе помогаю.
— Кому нужна твоя помощь, соплячка.
Ей было лень разговаривать с Су Ци Хэ, она повернулась и хотела вернуться в комнату отдыхать.
Увидев это, взгляд Су Ци Хэ блеснул. Затем ее пальцы, опущенные по бокам, пошевелились, и из них вырвались тонкие струйки золотого света.
Су Баочжу почувствовала лишь легкий ветерок за спиной. Как только она хотела сделать еще один шаг вперед, она обнаружила, что не может двигаться и говорить. Внутри у нее все похолодело от паники.
Внезапно в ее уши проник слегка насмешливый голос: — Тетя, вымой посуду и убери на кухне, ладно?
Су Баочжу была в ужасе. Она не могла говорить, и ее конечности не слушались. Она могла только послушно следовать указаниям Су Ци Хэ, убрать посуду со стола на кухню и вымыть ее.
Су Ци Хэ сидела на низком стуле у стола, подперев подбородок, и с удовлетворением кивнула, глядя на кукольный талисман, который только что прикрепила к спине Су Баочжу.
Когда Су Баочжу вышла из кухни, она обнаружила, что снова может двигаться. Ее ноги подкосились, и она упала на колени.
Она подняла глаза в сторону Су Ци Хэ, дрожащим пальцем указала на нее и с ужасом закричала: — А! Су Ци Хэ, ты чудовище! Ты, ты, ты какое колдовство на меня навела?
Су Ци Хэ почесала ухо, на ее губах появилась улыбка. — Тетя, я ничего не делала. Смотри, как хорошо получилось, ты сама послушно делаешь домашние дела. И еще, нельзя говорить ерунду без доказательств, ладно?
Су Баочжу тут же побледнела от страха. Глядя на Су Ци Хэ, которая встала, потянулась и вернулась в комнату, она долго не могла прийти в себя. Как такое могло случиться?
Су Ци Хэ, вернувшись в свою комнату, без труда могла представить выражение лица своей тети. Но испугаться так от одного талисмана — это было скучно, очень скучно.
Но она не боялась, что ее тетя что-то придумает. Скажет, что она использовала колдовство? А доказательства? Кто видел?
Нужно знать, что в эту эпоху были практикующие культивацию и некоторые необычные люди, но они не осмеливались рисковать и действовать против течения в такое время.
Те, кто ушел в уединение, ушли в уединение, те, кто уехал, уехали. Но это не значит, что их не существует, просто обычные люди об этом не знают.
В нынешней ситуации заставлять ее работать в поле было нереально. Ей нужно было найти способ заработать немного денег, чтобы улучшить питание.
Хотя она могла бы есть зерно, выращенное в пространстве, источник всего должен быть разумным.
Иначе было бы невозможно объяснить, при каких обстоятельствах она могла бы так хорошо себя содержать в этой деревне, где большинство людей были бледными и худыми.
Су Ци Хэ вернулась в свою комнату, закрыла дверь и вошла в пространство. Духовная энергия, наполняющая его, позволила ее телу и разуму расслабиться.
Она подошла к рису, который посадила утром, и остолбенела, увидев рассаду, которая выросла еще на несколько сантиметров. — Не может быть, так быстро? Значит, скоро уже будут колоски?
Хотя она не разбиралась в земледелии, обычным культурам обычно требуется три-четыре месяца, чтобы созреть, верно?
А здесь, в пространстве, все готово за два-три дня. Не зря это божественный артефакт, его нельзя судить по обычным меркам.
— Хозяйка, тебе пора тренироваться, — напомнил надсмотрщик Маленький Яичница, появившись перед Су Ци Хэ, как только почувствовал ее.
Су Ци Хэ бросила взгляд на "милого", который совсем не был милым. — Поняла. Я еще посею семена на оставшихся полму земли.
Первый раз трудно, второй раз легче. Хотя и на этот раз посев вызвал легкую колющую боль в ее мозгу, это было в пределах ее возможностей.
Снова полив семена и рассаду, Су Ци Хэ подошла к лотосовому пруду, села, скрестив ноги, и сложила пальцы в мудру, собираясь прочистить меридианы этого тела.
Тело, которое она сейчас получила, было подобно гнилому дереву, прогнившему изнутри. Не только недоедание, но и притупленные чувства, и даже в восьми чудесных меридианах скопилось много многолетних токсинов.
Если не прочистить их, то во время очищения костного мозга она, вероятно, не выдержит.
После того как Су Ци Хэ провела 108 циклов циркуляции в своем теле, она почувствовала, что ее тело стало намного легче.
Действительно, "в культивации нет счета времени". Снаружи уже стемнело.
Как и ожидалось, выйдя, она увидела, что на кухне горит свеча, и вторая и третья невестки готовят ужин.
А Су Баочжу в главном зале рассказывала Жун Юньчжэнь о том, что с ней произошло. — Мама, правда, в тот момент мое тело будто не принадлежало мне. Что Су Ци Хэ ни скажет, я все делала. А мои руки ведь никогда посуду не мыли.
Бабушка Жун слушала слова своей младшей дочери, тоже сомневаясь.
Ее младшая дочь росла избалованной с детства. Не то что посуду мыть, даже ее одежду, штаны и нижнее белье стирала она, старая мать.
Но это было действительно странно. Сколько лет Су Ци Хэ? Как 13-летняя девочка могла такое сделать?
Она все еще немного сомневалась. В нынешней ситуации нельзя было говорить о таких вещах без доказательств, иначе если их поймают, им конец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|