Су Ци Хэ, выйдя из Пространства, взглянула на небо снаружи, прикидывая, что люди, работавшие в поле, скоро вернутся.
Она разблокировала точку сна у человека, лежавшего на земле.
Как только зазвучал деревенский громкоговоритель, все, вернув сельскохозяйственные орудия, поспешили домой.
По дороге односельчане видели, что улыбка не сходила с лица матери Ли с тех пор, как она пришла работать в полдень, и работала она с особым энтузиазмом.
Кто-то не удержался и с любопытством спросил: — Чуньфэнь, что за радость у тебя случилась, что ты так счастлива?
Мать Ли в хорошем настроении ответила: — Мой второй сын женился. Наконец-то устроена судьба обоих братьев, как же мне не радоваться?
Тот человек тоже с улыбкой сказал: — Тогда поздравляю тебя с исполнением желания. А из какой семьи девушка, интересно?
Глаза матери Ли слегка блеснули: — Нам ее дальние родственники порекомендовали. Я уже у дома, так что не буду больше задерживаться. Ты тоже скорее иди домой.
Когда мать и сын семьи Ли вернулись, они думали увидеть своего сына/младшего брата счастливым и радостным.
В итоге, едва войдя в главный зал, они увидели своего сына, привязанного к стулу, а виновница всего этого сидела неподалеку и ела жареный сладкий картофель.
Мать Ли сердито посмотрела, протянула свою грязную руку и указала на Су Ци Хэ: — Ты, дрянная девчонка, как ты смеешь так поступать со своим мужем? Быстро развяжи его.
Су Ци Хэ, услышав это, слегка приподняла веки, ее голос был зловещим: — Муж?
— Этот?
Мать Ли, видя, что Су Ци Хэ совершенно непробиваема, посмотрела на своего старшего сына рядом: — Иди и развяжи брата.
Ли Мэн только хотел подойти, как его остановила кочерга, не давая двинуться. Су Ци Хэ откусила последний кусок сладкого картофеля: — Я советую вам не делать резких движений, иначе эта маленькая деревянная палка случайно ткнет не туда, и будет очень весело.
— Ты, девчонка, с какой-то кочергой, смеешь мне угрожать?
Ли Мэн свирепо посмотрел на Су Ци Хэ, не веря в ее силу, протянул руку, чтобы схватить палку, которая его удерживала, но был резко отброшен какой-то силой.
Он неустойчиво отступил на несколько шагов назад и врезался в деревянный стол посередине.
Раздался болезненный стон, и было видно, как на груди выступило немного крови, а на одежде появилось маленькое черное круглое отверстие, словно обожженное.
Мать Ли в ужасе широко раскрыла глаза, недоверчиво глядя на Су Ци Хэ: — Ты... кто ты такая? Что ты хочешь, чтобы отпустить моего сына?
Су Ци Хэ облизнула губы, которые все еще были немного сладкими после сладкого картофеля, и с небрежным, ленивым видом сказала: — Мм, неважно, кто я. Завтра пойдете к тем, кто меня вам продал, и заберете все, что вы им дали, до последней копейки.
— А что касается причины, то придумайте сами.
— Хоть устраивайте скандал и ведите себя как бесстыдники, хоть силой забирайте.
— О... да, и чем больше шума, тем лучше.
Сказав это, Су Ци Хэ перевела взгляд на мать и сына, чьи лица были бледны и испуганы. На ее губах появилась холодная улыбка: — Поняли?
Мать Ли, словно околдованная, со слезами на глазах смотрела на эту полную зловещей энергии Су Ци Хэ. Сдерживая страх в сердце, она одной рукой оперлась на стол, как на опору, и оцепенело кивнула.
Су Ци Хэ развязала связанного слабоумного второго сына и повернулась, чтобы выйти из главных ворот дома Ли.
После того как Су Ци Хэ исчезла из виду, мать Ли без сил опустилась на колени.
— Жена, жена.
Слабоумный второй сын, увидев, что его "жена" ушла и не играет с ним, с тревогой захотел побежать за ней.
Ли Мэн, превозмогая боль в груди, оттащил своего слабоумного брата назад, протянул руку и закрыл ему рот: — Не кричи, она не твоя жена. Брат найдет тебе другую.
— Мм-мм-мм.
Слабоумный второй сын вырывался в объятиях брата, сильно хлопая его по руке.
Мать Ли успокоилась, жестом показала Ли Мэну отпустить брата: — Сынок, не кричи. Мама и брат найдут тебе другую жену, чтобы она с тобой играла, хорошо?
Слабоумный второй сын обиженно кивнул. Мать Ли отвела его на кухню, чтобы он там поиграл.
— Мама, завтра мы пойдем к семье Су и заберем все обратно. А что касается этой девочки Су Ци Хэ, стоит ли доносить на нее?
Ли Мэн смотрел на свою грудь, где было круглое отверстие и немного крови. На его лице читался легкий ужас.
(Нет комментариев)
|
|
|
|