Пройдя по этой горе почти пятнадцать минут, она наконец увидела фазана, который хоть как-то годился.
Су Ци Хэ встала у дерева, стараясь не спугнуть его, подняла с земли камень и метнула его со свистом. Прямо в цель.
Подняв фазана, она нашла небольшой ручеек с горным источником, разделала его, развела костер, отломила две ветки, насадила на них фазана, посыпала немного приправ из пространства и начала жарить.
Со временем аромат жареного фазана постепенно распространился. Су Ци Хэ понюхала носом мясной запах в воздухе и с довольным видом сказала: — Как вкусно.
А Нань Минсяо, который только что промыл раны у этого ручейка и отдыхал, услышав шум неподалеку, встал и тихонько подошел.
Он увидел девочку примерно своего возраста, жарящую фазана. От распространяющегося запаха у него загорелись глаза, и он не мог перестать сглатывать слюну.
Су Ци Хэ услышала шорох в кустах неподалеку, нахмурилась, встала и подошла посмотреть.
Увидев подошедшего, она вдруг расслабила брови: — Так это ты.
Нань Минсяо понял, что его обнаружили, и не ответил Су Ци Хэ.
Он лишь перевел взгляд на жареного фазана, висящего над костром. Желание в его глазах было слишком очевидным.
Он уже давно не ел мяса, только собирал в горах дикие овощи и фрукты, чтобы набить желудок.
О сытости и речи не шло, можно было сказать, что это лишь поддерживало жизнь.
Су Ци Хэ опустила взгляд на этого мальчонку с большой головой и маленьким телом. Было видно, что он сильно голоден. В ее глазах мелькнула насмешка: — Хочешь есть?
Нань Минсяо отвел взгляд от фазана и посмотрел на Су Ци Хэ. Он знал ее.
В Бригаде Шаньхэ кто не знал маленькую немую девочку из семьи Су? Но то, что она умела говорить, немного удивило его.
Он облизнул губы и сказал: — Какие условия?
Су Ци Хэ фыркнула и рассмеялась, затем повернулась и пошла прочь. Ребенок всего 11 лет, а уже знает, как договариваться об условиях.
Нань Минсяо позади увидел, что Су Ци Хэ повернулась и уходит, в его глазах мелькнуло беспокойство. Он только хотел заговорить, как его прервали: — Иди сюда.
Су Ци Хэ переворачивала ветку, глядя на почти готового фазана. Она оторвала лист с соседнего дерева, подложила его под руку, оторвала куриную ножку и протянула Нань Минсяо: — Ешь, осторожно, горячо.
Нань Минсяо немного поколебался, но все же взял ножку. Однако он не спешил есть, поднял глаза на Су Ци Хэ: — Почему?
Нужно знать, что в эту эпоху еда была важнее всего, особенно мясо. Кто не прятал его и не ел сам? Почему Су Ци Хэ так беззаботно отдала его ему?
В этом мире никто не будет добр к тебе без причины, за всем стоит какая-то цель. Он решил взять протянутую ею еду из вежливости. Отдать или нет — ее выбор, есть или нет — его принцип.
Су Ци Хэ подняла бровь и тоже спросила: — А ты почему?
Он мог бы просто подойти и отобрать, не спрашивая ее разрешения. Тем более, она всего лишь девочка и не смогла бы отбиться. Но он этого не сделал.
Нань Минсяо поджал губы и ничего не сказал. Мог ли он сказать, что воспитание, полученное с детства, не позволяло ему быть таким грубым и неразумным, что он никогда не возьмет силой то, что ему не принадлежит?
Он не мог!
Су Ци Хэ улыбнулась и сказала: — Просто у меня хорошее настроение.
Нань Минсяо кивнул, взял куриную ножку в руки и начал есть маленькими кусочками.
Нежное и сочное мясо фазана разливалось во рту. Он почувствовал, что это самая вкусная куриная ножка, которую он когда-либо ел. Сразу же, не обращая внимания на то, что было горячо, он начал откусывать большими кусками.
А Су Ци Хэ сидела рядом, медленно ела и наблюдала: — Не ешь так быстро. Твой желудок и кишечник давно не видели мяса, если сразу съесть много, будет нехорошо.
Нань Минсяо посмотрел на куриную ножку, которую он уже обглодал, немного смущенно обсосал кость.
Су Ци Хэ оторвала кусок грудки и протянула ему, затем спросила: — Почему они называют тебя вонючим старым девятым?
Нань Минсяо взял мясо, сказал "спасибо". Услышав вопрос Су Ци Хэ, он замер, затем с некоторой насмешкой сказал: — Мои дедушка и бабушка действительно в коровнике.
Су Ци Хэ услышала это и почувствовала себя немного невероятно: — Неужели это Бабушка Цинь и ее муж?
Нань Минсяо услышал это, опустил взгляд, скрывая горечь в глазах.
Су Ци Хэ, видя его вид, поняла, что это почти наверняка так. Она не ожидала, что у этой великой личности из будущего будет такой период в жизни. Это было довольно грустно.
Но, подумав, поняла. Хоть он и обладал великой удачей, но на пути ему наверняка предстояло пройти немало трудностей и испытаний.
Однако сейчас она могла видеть только это. Чтобы узнать больше, ей нужно было восстановить часть своей силы.
О... нет, эта деревня действительно маленькая.
Она не ожидала, что старая пара из коровника, которая спасла ее, окажется дедушкой и бабушкой Нань Минсяо.
— Разве ты не сын старого охотника? — Су Ци Хэ прямо задала свой вопрос.
Нань Минсяо проглотил последний кусок мяса, на его губах появилась горькая улыбка: — Это был боевой товарищ моего второго дяди.
Су Ци Хэ услышала это, и в ее взгляде на Нань Минсяо появилась странность, но она не стала больше ничего спрашивать. Жизнь и так была трудной, зачем бередить чужие раны?
Они поели до полусыта и остановились. Глядя на оставшуюся треть жареного фазана, Су Ци Хэ сказала: — Возьми это себе, только не дай никому увидеть.
Нань Минсяо не стал отказываться. Он хотел забрать это для дедушки и бабушки в коровнике. Глядя на девушку, которая была ненамного старше его, он запомнил эту доброту в своем сердце.
Посмотрев на небо, которое приближалось к полудню, они попрощались и разошлись по домам.
Как только Су Ци Хэ вошла во двор, она услышала ругань второй невестки: — Ну просто головная боль! Есть человек в доме, а будто нет никого. Даже рис не знает, как сварить. Убежала куда-то, и следа не видно. Пусть бы уж померла где-нибудь.
— Тогда вторую невестку придется разочаровать. Я ведь вернулась?
Су Ци Хэ, скрестив руки на груди, прислонилась к дверному косяку и внезапно заговорила, чуть не напугав Ван Мэйцзюань так, что та выронила овощи из рук.
— Вернулась и не знаешь, как заговорить? — Ван Мэйцзюань сердито посмотрела на нее и вынесла еду. Им нужно было скорее поесть, отдохнуть и дождаться объявления по радио, ведь после обеда снова на работу.
Поскольку семьи еще не разделились, вся большая семья жила в одном дворе. Сидя за обеденным столом, Су Ци Хэ смотрела на жидкую, водянистую кашу из сладкого картофеля и сухой, черствый полбулки в своей миске. Это было просто невыносимо.
Дело не в том, что она пренебрегала едой, просто психологический контраст был слишком велик. Она не знала, как прежняя девочка это ела, но ей, привыкшей к роскошной жизни, было действительно трудно проглотить.
Краем глаза она взглянула на более густую кашу в мисках остальных, затем перевела взгляд на Су Минаня и Жун Юньчжэнь, сидевших во главе стола: — Дедушка, бабушка, разве неравное отношение не слишком очевидно?
Более того, не говоря уже о тех, кто работал, даже у младшей тети, которая была для них бесполезной, каши в миске было больше, чем у нее.
— Что такое? Ты, девочка, хочешь есть больше, чем взрослые? Ты можешь зарабатывать трудодни или что?
— Вторая невестка Ван Мэйцзюань сказала с презрением.
Жун Юньчжэнь бросила взгляд на свою внучку: — Просто ударилась головой, зачем так капризничать? Раньше разве не так ела? Мы, деревенские люди, не боимся трудностей и усталости. Пока можешь двигаться, иди на работу. Если не хочешь есть эту еду, отдай ее своей младшей тете.
Когда она вернулась вчера, семья уже знала, что она может говорить. Это не вызвало у них особых эмоций. Могла она говорить или нет, для них было почти одно и то же. Просто после падения она, похоже, пришла в себя, а раньше была как дурачок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|