Глава 6. Седьмой принц (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Зачем же смотреть издалека? С твоим положением ты можешь даже жениться на ней.

Я вздохнула, подумав, что мужчинам и правда нравятся женщины с выдающимися формами.

— Именно из-за моего положения я не могу на ней жениться. Если бы я родился в простой семье, я бы обязательно на ней женился.

Я закатила глаза: — Если бы ты и правда родился в простой семье, было бы странно, если бы ты смог на ней жениться. Скажи честно, ты ее почетный гость?

Чи Хэнь отвернулся. Тц-тц, этот парень даже засмущался. Похоже, в десяти случаях из девяти это правда. Подумать только, я и представить себе не могла, что Чи Хэню может нравиться женщина, к которой может попасть в покои любой, у кого есть деньги. Неужели ему не противно, когда он видит, как другие мужчины забираются на кровать Шангуань Сы?

— Тебе… тебе не грустно? — Мне очень хотелось узнать, почему Чи Хэню нравится Шангуань Сы. — Тебе не противно видеть ее с другими мужчинами?

— Нет, — твердо ответил Чи Хэнь.

— Почему?

— С древних времен мужчинам разрешалось иметь трех жен и четырех наложниц. Почему женщинам нельзя?

Боже мой, какое великое изречение! Настолько великое, что все мои внутренние органы готовы поклоняться Чи Хэню. — Тц-тц, Чи Хэнь, ты и правда велик.

Чи Хэнь, похоже, немного смутился от моего восхищенного взгляда: — Ты… ты можешь не смотреть на меня так восхищенно? Это пугает.

Пугает? Ваша покорная слуга редко кем-то восхищается, а он говорит, что я пугаю. Это уже слишком. Я тут же сменила восхищенный взгляд на презрительный: — Хм, лучше думай о том, как вы с Шангуань Сы будете вить семейное гнездышко.

Сказав это, я развернулась и пошла прочь, размышляя о том, не стоит ли вернуться во двор и как следует проучить эти две капустные кочерыжки, которые сплетничают по пустякам.

Не успела я дойти до двора, как вдруг увидела неподалеку молодого мужчину в белой одежде, с черными волосами, с лицом, подобным яшме. Он был очень красив. Как девушка в самом расцвете сил, чье сердце немного трепещет от любви, я, естественно, захотела подольше полюбоваться на такого изящного красавца.

— Молодой господин, на что вы смотрите?

Пока я любовалась красавцем, рядом вдруг раздался голос Цюэ Жун. Я тут же повернулась: — Смерти ищешь? Хочешь меня напугать до смерти? Кстати, кто этот молодой мужчина в белой одежде и с черными волосами?

Цюэ Жун проследила за моим взглядом и сказала: — Молодой господин, неужели он вам нравится?

— Ерунда, — эту служанку точно нужно проучить.

— Это Седьмой принц, брат нынешнего императора. Говорят, что он много лет странствовал по свету и лишь недавно вернулся в столицу. Полагаю, наш господин пригласил его в резиденцию.

— Вот как, значит, это принц.

— Молодой господин, на самом деле, этот Седьмой принц носит лишь титул князя. Иначе премьер-министр и не подумал бы приглашать его в резиденцию, — Ого, эта служанка довольно стойкая, раз осмеливается презирать такого изящного красавца.

— Что ты имеешь в виду? — спросила я.

— Разве вы не знаете? Половина двора государства Цзинь принадлежит нашему премьер-министру, а другая половина – князю Нину, который командует армией в четыреста тысяч человек. Что же касается этого Седьмого принца, то, кроме титула князя, у него нет никакой реальной власти, — Цюэ Жун понизила голос. — На самом деле, все знают, что не только Седьмой принц бесполезен, но и император – бесполезный человек. Рано или поздно премьер-министр займет его место.

Я была поражена: — Цюэ Жун, как ты можешь такое говорить? Не боишься, что тебе голову отрубят?

— Чего тут бояться? Это же очевидно.

— Если император услышит такие слухи, разве он не убьет Лю Чэ?

Цюэ Жун улыбнулась: — Император не убьет премьер-министра.

— Почему?

— Если император убьет премьер-министра, то князь Нин захватит власть. На самом деле, князь Нин тоже хочет занять трон, но премьер-министр мешает ему, поэтому он не может действовать опрометчиво, — подробно объяснила Цюэ Жун. — Поэтому император не может тронуть ни премьер-министра, ни князя Нина.

Боже мой, не думала, что Цюэ Жун так хорошо разбирается в политической ситуации: — Судя по твоим словам, Лю Чэ и князь Нин – заклятые враги?

— Конечно. Гражданские чиновники возглавляются премьер-министром, а военные – князем Нином. Поэтому гражданские и военные чиновники при дворе – как вода и огонь.

Я задумалась: — Гражданские чиновники могут нарушить управление, но военные ни в коем случае не должны сеять смуту в стране. Значит, Лю Чэ сильнее.

Цюэ Жун с гордостью сказала: — Конечно. К тому же, Цзиньивэй тоже в руках премьер-министра. Кто из чиновников при дворе не боится Цзиньивэй?

Цзиньивэй тоже под контролем Лю Чэ? Не слишком ли это? — Разве Цзиньивэй не особая организация, подчиняющаяся только императору? Как она может подчиняться Лю Чэ?

— Этого Цюэ Жун не знает.

Этот сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Седьмой принц (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение