Глава 11. Переправа через реку 11

Она даже пыталась проверять счета нового магазина Ван Хайтао в городе.

Из-за этого они чуть не подрались.

Все они обращались с Ши Цин, как с пустым местом.

Самовольно принимали решения, даже не ставя её в известность.

Они явно считали Ши Цин простодушной дурочкой, которую легко обмануть.

Ван Хайтао намеренно искажал данные в отчётности.

Бизнес в городе шёл в десятки раз лучше, чем в деревенском магазине, и клиентов было гораздо больше, но чистая прибыль составляла меньше половины от прибыли деревенского магазина.

Ши Цин притворялась, что не разбирается в бухгалтерии, и ни разу не выразила сомнений по поводу отчётности.

Она верила всему, что ей говорили.

Ван Хайтао понял, что Ши Цин умеет только готовить мясные деликатесы по рецепту, а в бухгалтерии совершенно не разбирается, и её легко обмануть. Он всё меньше считался с ней, будучи уверенным, что она не заметит подвоха в отчётности. А даже если и заметит, с её скудными умственными способностями она не сможет найти доказательств.

Ван Хайтао предложил, чтобы сократить расходы на оплату труда бухгалтера, рассчитываться по прибыли раз в год.

Ши Цин согласилась.

Когда приходило время годового расчёта, первые два года Ван Хайтао просил Ли Сюэр сказать Ши Цин, что им нужны деньги то на одно, то на другое, и пока у них нет возможности рассчитаться. Просил её подождать, пока дела не наладятся, и тогда они выплатят всю сумму сразу.

Каждый раз Ши Цин охотно соглашалась, говоря, что не торопится.

Чем сговорчивее она была, тем больше Ли Сюэр и Ван Хайтао убеждались в её простодушии.

Позже они не только перестали выплачивать ей обещанные двадцать процентов прибыли,

но и забыли о долге.

Ши Цин звонила Ван Хайтао, чтобы напомнить о долге, обращалась к Ли Сюэр, но те в один голос твердили, что не брали у неё денег в долг, не открывали с ней совместный магазин и не обещали ей двадцать процентов прибыли.

Когда они договаривались об открытии магазина, никакого договора не заключали.

Ван Хайтао был уверен, что глупая и наивная Ши Цин ничего не сможет ему сделать.

Он учился в университете в другом городе, и если бы не болезнь отца, он бы там и остался.

А Ши Цин после окончания начальной школы всё время жила в деревне, была недалёкого ума и не видела ничего, кроме своей деревни. Разве могла она быть ему ровней?

Ван Хайтао совершенно не воспринимал Ши Цин всерьёз. Он был умным и предприимчивым. Почти все деньги, заработанные в магазине мясных деликатесов, он вложил в недвижимость, а затем продал её, получив огромную прибыль.

Разбогатев, он захотел ещё больше увеличить свой капитал и начал играть на бирже.

Раньше он никогда не играл на бирже, но ему везло — он постоянно выигрывал и ни разу не проиграл.

Ему невероятно повезло.

Он купил виллу в другом городе, потратил огромные деньги на ремонт и переехал туда с беременной Ли Цайэр, собираясь начать там свой бизнес.

После того, как Ли Цайэр разорвали помолвку, она встречалась с несколькими парнями, но все они были обычными людьми, не такими богатыми, красивыми и предприимчивыми, как Ван Хайтао.

Ван Хайтао изначально просто развлекался с Ли Цайэр, но не ожидал, что она забеременеет и пойдёт к его матери.

Его мать давно мечтала о внуках и постоянно уговаривала его развестись с Ли Сюэр и жениться на той, которая сможет родить.

Узнав о беременности Ли Цайэр, даже его парализованный отец заволновался.

Взвесив все за и против, Ван Хайтао, как примерный сын, решил не разводиться, а уехать с Ли Цайэр в другой город.

Чтобы Ли Сюэр ничего не узнала о том, что он купил виллу и живёт с Ли Цайэр, он передал управление магазином в городе своему шурину, Ли Дабао, и даже купил ему машину, успешно переманив его на свою сторону.

Ли Сюэр преданно заботилась о парализованном свёкре и больной свекрови, не подозревая, что её муж и родная сестра живут на широкую ногу в другом городе.

Слухи об отношениях Ван Хайтао и Ли Цайэр распространились по всей деревне, но только Ли Сюэр ничего не знала.

Она думала, что Ван Хайтао передал магазин её брату и купил ему машину ради неё, чтобы она могла гордиться собой перед родными.

Через несколько месяцев Ли Цайэр родила мальчика.

Ван Хайтао хотел, чтобы его родители увидели внука, поэтому привёз ребёнка и отдал Ли Сюэр на воспитание, сказав, что усыновил его из детского дома в другом городе.

Ли Цайэр и так считала ребёнка обузой, мешающей их совместной жизни с Ван Хайтао, и была рада, что теперь кто-то другой будет его воспитывать.

Ли Сюэр подозревала, что ребёнок может быть от её мужа и другой женщины, но не осмеливалась спросить.

Она думала о том, что сама не может иметь детей, а муж не разводится с ней и даже так хорошо к ней относится, позволяя ей сохранить лицо перед родными. В конце концов, она убедила себя ни о чём не спрашивать.

Ван Хайтао обманул Ли Сюэр, сказав, что открыл филиал магазина мясных деликатесов в другом городе и будет там работать, чтобы заработать на квартиру и перевезти туда всю семью, чтобы ребёнку было удобно учиться.

Ли Сюэр несколько раз предлагала снять квартиру в другом городе и сразу же переехать туда всей семьей.

Она не хотела больше жить в разлуке с Ван Хайтао.

Она боялась, что какая-нибудь хитрая красотка соблазнит Ван Хайтао, и он с ней разведётся.

Ван Хайтао отказался, сославшись на то, что его парализованный отец не сможет перенести долгую поездку.

Ли Сюэр больше не поднимала эту тему и продолжала заботиться о парализованном свёкре, втайне считая его обузой, из-за которой она вынуждена жить в разлуке с мужем.

Она даже не смогла присутствовать на праздновании ста дней со дня рождения приёмного сына, что ещё больше укрепило её в мысли, что свёкор — обуза.

Столько лет парализован, а всё никак не умрёт.

Ван Хайтао устроил празднование ста дней со дня рождения сына в ресторане в городе и пригласил всю деревню.

Поскольку свёкор был парализован и нуждался в постоянном уходе, Ван Хайтао попросил Ли Сюэр остаться дома и присмотреть за ним.

Ли Сюэр была недовольна, но не смела перечить мужу и осталась дома ухаживать за свёкром.

В ресторане Ван Тао, держа на руках внука, светилась от счастья.

Родственники и односельчане весело болтали, ели и пили, наслаждаясь праздником.

За углом, в коридоре ресторана, Ван Хайтао и Ли Цайэр обнимались и целовались.

Ши Цин подошла к парочке и простодушно спросила: — Хайтао, когда ты отдашь мне мою долю прибыли и вернёшь долг?

Обнимавшиеся Ван Хайтао и Ли Цайэр вздрогнули и отпрянули друг от друга.

— Какая ещё прибыль? Когда я брал у тебя деньги в долг? — нетерпеливо спросил Ван Хайтао, раздражённый тем, что Ши Цин помешала ему.

— Мы же договаривались о совместном бизнесе…

— Какой ещё совместный бизнес? Это мой магазин, и ты к нему никакого отношения не имеешь! Уходи отсюда, не мешай! — с раздражением сказал Ван Хайтао. — Из добрых побуждений пригласил тебя на праздник, а ты тут пристаёшь со своими расспросами. Не ценишь доброту.

Ши Цин не сдвинулась с места.

Ли Цайэр с презрением сказала: — Ты, наверное, увидела, что Хайтао разбогател, и решила завести с ним знакомство из корыстных побуждений?

Ши Цин посмотрела на Ли Цайэр и с недоумением спросила: — Цайэр, почему это ты? Что вы здесь делали?

Лица Ван Хайтао и Ли Цайэр изменились.

— Мы обсуждали дела Сюэр, — быстро ответил Ван Хайтао, внезапно став очень вежливым, что выдало его чувство вины. — Сюэр сегодня не пришла, и Цайэр волновалась за сестру, спрашивала меня, почему её нет.

— Но мне показалось, что вы…

— Тебе показалось, показалось! — Ван Хайтао бросил на Ли Цайэр недовольный взгляд. — Иди лучше за стол, чего стоишь тут?

Ван Хайтао поспешно удалился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Переправа через реку 11

Настройки


Сообщение