Глава 13. Янь У (Часть 2)

Янь У покачала головой и посмотрела на Су Цици своими невинными глазами. На ее лице читалось замешательство.

— Цици, ты чем-то расстроена? — спросила она детским голоском.

Вэй Цяньцзюэ, который стоял неподалеку, замер, напряженно прислушиваясь к их разговору. Су Цици равнодушно ответила: — Нет. — И замолчала. Вэй Цяньцзюэ был обескуражен. Она всегда была такой — скрытной и беззаботной. Нравится он ей или нет, почему бы просто не сказать? Во сне она была такой смелой, ласковой и беззащитной. Он открыл ей свое сердце, а она даже не пытается ответить ему взаимностью.

Она всегда была такой. Кем она его считает? Братом? Он не хочет быть ее братом! Он ослушался Небесного Императора и спустился в мир смертных ради нее, а она так с ним обращается?

На Мосту Найхэ она обещала ему, что никогда его не забудет, а потом выпила суп Мэнпо, который стер все ее воспоминания. Когда они встретились снова, она смотрела на него с опаской. Это ранило его.

Янь У почувствовала напряжение и решила промолчать. Она опустила голову и стала играть со своими браслетами. Внезапно колокольчики на ее косичках громко зазвенели.

Раздался оглушительный грохот, словно великан шагал по земле, медленно, но неотвратимо приближаясь. Звук проникал в уши, причиняя боль. Янь У звонко крикнула, но ее голос заглушили колокольчики и грохот.

— Закройте уши! Не слушайте! — крикнул Вэй Цяньцзюэ. Су Цици поспешно выполнила его приказ.

Звук становился все громче. Казалось, что к ним несется целая армия. Звук проникал сквозь ладони, отдавался в голове, причиняя нестерпимую боль.

Вдали показался огромный черный зверь. Его грива развевалась на ветру. Звук и зверь приближались. Су Цици инстинктивно посмотрела на Вэй Цяньцзюэ. Он стоял, подставив лицо ветру, а его белые волосы развевались за спиной.

Зверь оказался огромным черным кабаном с устрашающими клыками. Он был размером с двух человек. Кабан взревел, и оглушительный звук обрушился на них, словно невидимая волна, вызывая тошноту. Вэй Цяньцзюэ не шелохнулся. Из его рукава вырвался красный свет. — Циньюань! — Свет пронесся над кабаном и вернулся обратно в рукав. Звук резко оборвался, и тело кабана начало рассыпаться в прах, который тут же развеял ветер.

Вэй Цяньцзюэ спокойно сел на землю. Су Цици и Янь У были ошеломлены. Неужели все закончилось так быстро? Это был второй раз, когда он использовал Циньюань, но они так и не увидели его истинного облика. И все же его сила была невероятной.

Вэй Цяньцзюэ даже не спросил, все ли с ней в порядке, не испугалась ли она. Су Цици обиделась и отвернулась.

Янь У все еще выглядела растерянной. Казалось, она всегда была такой — наивной и глупой. «Как же хорошо быть такой», — подумала Су Цици со вздохом.

— Это был свинья-демон, — вдруг сказала Янь У. — Его еще называют Тунчжу. Обычно они живут на горе Тайшань. Странно, что он оказался на Уляньшань.

Су Цици ничего не знала о демонах и не хотела знать.

Вэй Цяньцзюэ тоже удивился. Климат на Тайшань и Уляньшань сильно отличался. К тому же Уляньшань была горой темной энергии, и обычные демоны не могли сюда попасть. Это было действительно странно.

Говорили, что десятки тысяч лет назад на горе Уляньшань произошла великая битва между демонами и богами. В те времена мир только формировался, не было ни законов, ни правил, а граница между мирами демонов и богов была размыта. Правитель демонов не согласился с предложением правителя богов, и на горе Уляньшань разразилась война. Многие погибли, пострадали и невинные. В конце концов, победу одержал правитель богов.

Чтобы подобное не повторилось, боги решили создать под горой Уляньшань ад, где будут наказаны злодеи. Из-за темной энергии ада Уляньшань стала горой зла.

Теперь даже мелкие демоны стали появляться на Уляньшань. Что же происходит?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение