Глава 12. Сон (Часть 2)

Цици в белом заговорила. Ее голос, похожий на шепот призрака, был тихим и неровным.

— Вэй Цяньцзюэ, как ты можешь обнимать другую? — В ее голосе звучала нескрываемая тоска.

Вэй Цяньцзюэ посмотрел вниз. Цици в красном, которая сидела у него на руках, тоже смотрела на него. Вдали стояла Цици в белом, и обе девушки выглядели совершенно одинаково.

— Вэй Цяньцзюэ, я настоящая! — воскликнула Цици в красном, словно боясь, что он ей не поверит, и потянула его за рукав.

— Демоница, не смей лгать! — крикнула Цици в белом и бросилась к ним. Вэй Цяньцзюэ заслонил собой девушку в красном, но Цици в белом обвила его шею руками, словно змея.

Две Цици продолжали спорить. Руки на его шее сжимались все сильнее, и Вэй Цяньцзюэ стало трудно дышать. Цици в красном, пытаясь защитить себя, случайно задела его лицо ногтями. Девушки дрались не на шутку.

Почувствовав удушье, Вэй Цяньцзюэ проснулся. Он увидел, что Су Цици крепко обнимает его во сне. Он не знал, плакать ему или смеяться, и решил разбудить ее.

— Вэй Цяньцзюэ? — сонно пробормотала Су Цици, протирая глаза.

— Я хочу спать.

— Поспишь потом. Вставай, будем есть пирожки, — сказал Вэй Цяньцзюэ, желая ее подбодрить.

— Обманщик! Здесь нет никаких пирожков! Не… — Су Цици вдруг нахмурилась, ее лицо побледнело. Под кожей появились темные и светлые пятна, которые переливались и двигались.

— Мне холодно… так холодно… — Ее кожа покрылась ледяной коркой. Су Цици казалось, что внутри нее бушует метель.

Вэй Цяньцзюэ плотнее укутал ее в шкуру огненной крысы, прижал к себе и, направив поток энергии в свою ладонь, коснулся ее спины, передавая ей свое тепло. Вскоре Су Цици начала беспокойно ворочаться.

— Жарко… мне жарко… — простонала она. Вэй Цяньцзюэ тут же убрал руку, но жар не спадал. Су Цици казалось, что внутри нее разгорается пожар, который вот-вот охватит все ее тело.

Она инстинктивно прижалась к Вэй Цяньцзюэ, ища прохлады. Он почувствовал, как к нему прильнуло раскаленное тело. Жар, который он только что погасил своей энергией, вернулся с новой силой.

Су Цици продолжала стонать от жара. Вэй Цяньцзюэ тоже стало жарко. Он чувствовал, как его кожа горит там, где она к нему прикасается. Его сердце бешено колотилось в груди.

Приступы жара и холода повторялись несколько раз, пока наконец не прекратились. Су Цици была совершенно обессилена. Ее лицо было бледным, волосы прилипли ко лбу, одежда промокла от пота. Вэй Цяньцзюэ тоже чувствовал себя не лучшим образом. Но физические страдания были ничто по сравнению с душевными муками. С одной стороны, он видел измученную Су Цици, а с другой — испытывал сладкую боль оттого, что она была в его объятиях.

Су Цици была слишком слаба, чтобы говорить. Она посмотрела на Вэй Цяньцзюэ и беззвучно прошептала: «Воды». Он поднес ей бурдюк, и она сделала несколько глотков. Не успел он ничего сказать, как она снова уснула. Ее тонкая шея изящно изогнулась. Метка на шее, казалось, стала еще бледнее.

Вэй Цяньмо, воспользовавшись тем, что Вэй Цяньцзюэ отвлекся, выбралась из-под земли. Увидев его, она испугалась.

— Что случилось? — спросила она, нахмурившись.

Вэй Цяньцзюэ промолчал. Вэй Цяньмо посмотрела на Су Цици у него на руках.

— Приступ? — спросила она с ехидством.

Решив, что он промолчал в знак согласия, она спросила:

— Нужна помощь?

Вэй Цяньцзюэ резко поднял голову. В его глазах все еще горел огонь.

— У тебя есть решение?

— Конечно, — самодовольно ответила Вэй Цяньмо. — В прошлый раз Хун Инь вздумал со мной сразиться и, конечно же, проиграл. Он отдал мне три восстанавливающие пилюли. — Она сделала паузу, наблюдая за реакцией Вэй Цяньцзюэ, но его лицо оставалось бесстрастным. — Хочешь?

Он кивнул.

— Тогда возвращайся со мной, и я подумаю, не дать ли тебе одну, — сказала Вэй Цяньмо с улыбкой.

Вэй Цяньцзюэ прищурился.

— Вэй Цяньмо, если бы я не был ранен, ты бы так себя вела? Отдай мне лекарство.

— Не отдам, — ответила Вэй Цяньмо, глядя ему в глаза и высунув язык.

Лицо Вэй Цяньцзюэ потемнело. Он хотел что-то сказать, но Вэй Цяньмо бросила ему пилюлю.

— Я делаю это не ради нее, — сказала она и скрылась под землей.

Вэй Цяньцзюэ дал Су Цици пилюлю и не отходил от нее, пока не стемнело. Наконец, она очнулась.

Интересно, что же снилось Цици? Ха-ха-ха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение