Глава 11. Нежность (Часть 1)

На следующее утро Су Цици проснулась в объятиях Вэй Цяньцзюэ. Она чувствовала себя совершенно разбитой, словно сражалась всю ночь напролет. Ее тело ныло, а кости, казалось, вот-вот развалятся.

Как только она пошевелилась, Вэй Цяньцзюэ проснулся.

— Тебе больно? — тихо спросил он.

— Да, — ответила Су Цици, хотя на самом деле боли не было, ей просто не хотелось двигаться.

— В следующий раз, когда окажешься в подобной ситуации, ты должна суметь позаботиться о себе. Я не всегда смогу быть рядом, — задумчиво произнес Вэй Цяньцзюэ.

— Тогда будь всегда со мной, — тут же ответила Су Цици.

На мгновение Вэй Цяньцзюэ замер, а затем, крепче обняв ее, ответил: — Хорошо.

Он погладил ее по щеке и спросил охрипшим голосом:

— Что-то болит?

— Все болит. У меня нет сил, — Су Цици решила воспользоваться редким моментом нежности Вэй Цяньцзюэ и прижалась к нему.

Ее ласка явно пришлась ему по душе.

— Тогда поспи еще немного, — сказал он мягким голосом.

Когда солнце уже поднялось высоко, Су Цици все еще спала в его объятиях. Вэй Цяньцзюэ осторожно высвободился из ее объятий и сел рядом, разглядывая ее.

Су Цици, Су Цици… Вэй Цяньцзюэ мысленно повторял ее имя. Он вспомнил, какой она была во Дворце Чжуцюэ — неуклюжей и глупой. Он с трудом научил ее заклинаниям и наставлениям, но она даже бумажного человечка не могла создать. Она прибегала к нему в слезах, жалуясь, что заклинания слишком сложные, и требовала раскрыть ей секрет.

Однажды гость, пришедший к нему с визитом, сделал ей комплимент, и она тут же разозлилась и накричала на него. Гость обиделся, а она потом оправдывалась, утверждая, что он ее домогался.

Вэй Цяньцзюэ хотел продолжить свои воспоминания, но Су Цици перевернулась во сне, что-то пробормотала и сбросила с себя шкуру огненной крысы. Ему пришлось накрыть ее снова. Подойдя ближе, он с ужасом заметил на ее шее метку Инь-Ян Руки.

Вэй Цяньцзюэ сжал кулаки. Ему хотелось немедленно убить Линь Чэньсяо.

Проклятие Инь-Ян Руки заставляло человека испытывать невыносимые муки — жар и холод одновременно. Особенно тяжело приходилось в холодную и дождливую погоду. Снять проклятие было очень сложно. Для этого требовались трава Чилянь, живая вода из источника Биншэ, нефрит Юй Линлун, перо безымянной птицы и волшебная игла Целителя.

Вэй Цяньцзюэ пришлось разбудить Су Цици. Нужно было торопиться, ведь уже была середина июня, а врата Ада открывались лишь раз в год, в середине июля. Если они упустят эту возможность, придется ждать еще целый год.

Хотя Су Цици была недовольна, она послушно начала собираться.

Она заметила, что Вэй Цяньцзюэ чем-то расстроен, и решила не тревожить его. Но он заговорил первым:

— Цици, у нас остался всего месяц. Ты должна научиться владеть клинками Цянькуанцзюэжэнь.

Су Цици не ожидала, что он объяснит ей ситуацию, и тем более не ожидала, что у них так мало времени. Добравшись до вершины с таким количеством демонов на пути будет непросто. Она не была уверена, что месяца хватит.

Сидя на черепахе, Су Цици чувствовала головокружение и сильную сонливость. Вэй Цяньцзюэ не стал ей мешать и позволил спать, заботливо укрыв шкурой огненной крысы.

Когда Су Цици проснулась, уже наступил вечер. Она проспала целый день. Смущенно взглянув на Вэй Цяньцзюэ, она увидела, что он все еще сидит в той же позе, что и до ее сна, и у нее возникло странное ощущение, будто время остановилось.

— Проснулась? — спросил Вэй Цяньцзюэ, не открывая глаз.

— Ага, — сонно потянулась Су Цици. Оглядевшись, она увидела, что вокруг темно. Она проспала весь день, а Вэй Цяньцзюэ ничего ей не сказал. Это было удивительно.

Су Цици подползла к нему и стала разглядывать его лицо. Он по-прежнему выглядел холодным и отстраненным, и это ее расстроило.

— Что смотришь? — недовольно спросил Вэй Цяньцзюэ.

— Ничего, — пробормотала Су Цици и замолчала. Судя по всему, было около восьми вечера. Солнце только что село, и все вокруг погрузилось во тьму.

Су Цици посмотрела на небо, потом на Вэй Цяньцзюэ, не понимая, что происходит. Он все еще медитировал с закрытыми глазами. Пламя костра дрожало на ветру, отбрасывая на его лицо пляшущие тени. Он казался загадочным и непостижимым.

Су Цици сидела на земле, не зная, чем заняться. После долгого сна ей совсем не хотелось спать. Вэй Цяньцзюэ молчал, не кричал на нее и не отдавал приказов, и это казалось ей странным.

Пока она размышляла, Вэй Цяньцзюэ вдруг открыл глаза, оперся рукой о землю и, просунув руку под землю, вытащил оттуда Вэй Цяньмо.

— Что такое? — недовольно спросила Вэй Цяньмо, протирая сонные глаза.

— Посиди здесь, я пойду спать, — сказал Вэй Цяньцзюэ и тут же лег рядом, не дожидаясь ее ответа.

— Вечно ты меня дергаешь, — проворчала Вэй Цяньмо, садясь рядом и толкая его ногой.

РЕКЛАМА

Причудливый мир Дао

Странный мир, ненормальные бессмертные боги. Всё это реальность? Или это обман? Сбитый с толку, Ли Хован не мог их различить. Но это было не единственное, чего он не мог сказать. И сам он был болен, очень болен...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение