Шарф

Шарф

12.

Погода в ноябре, как новорождённый ребёнок, всегда переменчива.

Пережив чередование холода и тепла, наступила настоящая зима.

Погода всё ещё была ясной, но, следуя за этим ребёнком, температура резко упала. Постепенно стало совсем холодно.

Ещё не было шести, а уже стемнело, стало пасмурно.

Естественно, темнело рано, а светало поздно.

Когда Цинхуань пришла в класс, выдыхая пар, она увидела в полумраке Цзуйжаня, который дрожал и съёжившись читал книгу.

— Так холодно, а ты всё равно пришёл так рано?

— Я привык, вот и пришёл.

— Не говори так. Я хоть и привыкла, но всё равно не могу встать так рано.

Если ты можешь встать, почему не надеваешь побольше одежды?

Всё-таки зима наступила.

Цинхуань смотрела на Цзуйжаня, ей было трудно не почувствовать жалость.

— Я думал, как обычно, потерплю, и всё пройдёт.

— Обычно?

Каким был одноклассник Цзуйжань обычно?

— Очень поникшим.

Без всякой надежды на жизнь, целыми днями сидел в комнате неподвижно. Время шло, но без часов я не чувствовал его, как облако дыма, совершенно без сознания.

— Но ведь это было просто убежище, разве можно сравнивать?

Одноклассник Цзуйжань, ну ты даёшь.

Цинхуань быстро открыла замок двери и втолкнула Цзуйжаня внутрь.

— В классе всё-таки теплее.

Снаружи холодный ветер, а одноклассник Цзуйжань так легко одет, ну правда.

Цинхуань без колебаний сняла свой шарф и надела его на шею Цзуйжаня.

Цзуйжань замер от удивления.

— Как говорится, зимой нельзя мёрзнуть ноги, руки, шею, уши.

Я потрогала одноклассника Цзуйжаня, он весь холодный, мне стало жаль.

Я не знаю, как одноклассник Цзуйжань жил раньше, но теперь мы одна команда, должны держаться вместе и согревать друг друга, быть едиными — эй?

Почему ты плачешь?

Цзуйжань не заметил, как у него навернулись слёзы. Он просто слушал слова одноклассницы Цинхуань, и на душе становилось тепло.

Вдруг защипало в носу, и горячие шарики в глазах сами собой скатились.

Цинхуань, улыбаясь, поддразнила его.

— Ха, одноклассник Цзуйжань, неужели ты растрогался?

Как говорится, мужчины не плачут по пустякам.

— Да, я растрогался.

Меня никогда так не воспринимали.

Цзуйжань смотрел на Цинхуань решительным взглядом.

Цинхуань просто пошутила, но не ожидала, что одноклассник Цзуйжань будет вытирать слёзы, горячо глядя на неё.

В такую холодную погоду у него покраснели глаза, покраснели уши, покраснел кончик носа, прямо-таки жаль его. И правда, мужчины не плачут по пустякам, только когда очень больно.

В тот момент сердце Цинхуань немного дрогнуло.

— Ой-ой, одноклассник Цзуйжань, мне тоже больно смотреть, как ты плачешь.

Пойдём сядем на места, у меня в парте есть бумага, я дам однокласснику Цзуйжаню. Если одноклассник Цзуйжань будет так плакать, я его совсем не узнаю.

Цинхуань немного запаниковала.

Цзуйжань наконец медленно перестал плакать и вернулся на место с одноклассницей Цинхуань, чтобы вытереть слёзы.

Независимо от того, обращала ли Цинхуань внимание или нет, слова одноклассника Цзуйжаня заставили её задуматься. Она подперла щёки руками и внимательно посмотрела на него.

— На самом деле, одноклассник Цзуйжань, если у тебя есть какие-то проблемы, ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью.

Как этот шарф, если одноклассник Цзуйжань не против, я могу подарить его однокласснику Цзуйжаню.

— Спасибо.

Цзуйжань вытирал слёзы, он вдруг стал таким уязвимым, нуждающимся в жалости. Цинхуань помахала руками.

— Не стоит, не стоит. Для меня это мелочь, но если это может помочь однокласснику Цзуйжаню, то это бесценно.

У меня дома много шарфов, я просто надела этот, когда выходила. Однокласснику Цзуйжаню он тоже очень идёт. Я буду рада, если одноклассник Цзуйжань не возражает.

Цзуйжань посмотрел на Цинхуань глубоким взглядом, такой чувствительный юноша.

Цинхуань тоже не выдержала, её взгляд забегал, она неловко улыбнулась и стала приводить в порядок свои книги.

На самом деле, Цзуйжаню безумно нравилось всё, что дарила Цинхуань. Будь то часы, торт, книги или даже этот шарф, всё это было для него бесценным сокровищем.

Как он мог возражать?

Наоборот, он всегда принимал доброту Цинхуань, не имея возможности отплатить.

Его жизнь всегда становилась ярче благодаря Цинхуань.

Глядя на спину Цинхуань, которая отвернулась, он уткнулся лицом в шарф, вдохнул её запах, почувствовал, как всё его тело покраснело, и холод больше не ощущался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение