Откуда он?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Откуда он?

2.

Цинхуань, честно говоря, и не думала, что вдруг окажется сидящей прямо перед новым учеником.

Когда одноклассники столпились вокруг него, она, конечно, отчётливо слышала их оживлённые разговоры и их беззастенчивые насмешки над новичком.

Он и правда был достаточно глуп. Люди над ним смеялись, а он всё равно встречал их с улыбкой.

После всего этого она, естественно, не хотела иметь с ним дела.

Но новый ученик первым ткнул её в спину кончиком ручки.

— ...

Да ладно!

Из вежливости ей пришлось обернуться и ответить.

— Что-то нужно?

Новый ученик сиял от улыбки, прямо-таки глупец.

— Привет, привет. Ты знаешь, откуда родом Роден?

— Э? Что? Кто?

— Роден. Роден, тот скульптор, художник, который создал «Мыслителя».

Зачем он спрашивает её об этом?

— Француз. А что?

Новый ученик вдруг просиял.

— А, так он француз! Ты такая умная! Знаешь, я думал, он китаец.

— Почему?

Ой-ой, что за глупый вопрос?

Цинхуань считала, что это не тот вопрос, где могут быть разногласия, но никак не могла понять, как это можно связать с Китаем.

— Потому что мне нравится думать, как «Мыслитель». Смотри, вот так.

Сказав это, новый ученик начал возиться на стуле, сгибаясь в пояснице и коленях, левую руку естественно положил на левое колено, правую подпёр подбородок, взгляд стал глубоким, он крепко прикусил кулак и долго размышлял.

Долго размышлял.

Долго размышлял.

Долго размышлял, и Цинхуань чуть не рассмеялась от его нелепой позы.

На скульптуру это не тянуло, он больше походил на сломанную глиняную статуэтку.

— Ты такой забавный. Почему ты решил, что Роден китаец?

— Потому что моя великая родина так очаровательна!

— М? Это сарказм?

— Конечно, нет. Я ведь совсем не разбираюсь в искусстве. Хотя я мало где бывал, но часто слышал много историй.

Поэтому я очень восхищаюсь величием родины.

Но я не знал, откуда родом Роден, и вот я стал думать, как сейчас: откуда он? Я растерялся. Англия? Франция? Австралия? Россия? Или Китай? Китай? Я рассмеялся над своим же ответом, хохотал до упаду, даже не заметил, как выступили слёзы, и просто вытер их.

Китай, Китай, как я мог подумать о Китае? Моя очаровательная родина, ты должна была показать мне скульптуру «Мыслителя», иначе они все будут надо мной смеяться.

Эх, эх, эх, без денег и шагу не ступить. Иначе как бы я не знал, что в Китае есть человек по имени Роден и скульптура под названием «Мыслитель»?

Поэтому, чтобы подтвердить свою мысль, я уверенно вышел из дома, но никто не знал и никто не хотел мне ответить. Они даже думали, что я болен.

Я тоже разозлился, фыркал: «Проклятый скульптор, проклятый «Мыслитель», вы точно не из Китая!» В итоге я так никуда и не смог попасть, остался в своей тёмной конуре и всё так же скучно размышлял.

Цзуйжань выглядел расстроенным, а Цинхуань не знала, что ответить.

— Хе-хе, ты очень интересный.

Цзуйжань тут же опустил ноги и снова стал совершенно невинным.

— Нет-нет, я очень скучный, очень скучный человек. Это вы очень интересные.

В основном никто не хочет со мной разговаривать. А здесь, как только я пришёл, все такие дружелюбные и приветливые. И ты тоже.

— А, спасибо.

Цинхуань была немного польщена.

— Я ещё не получил учебники, можно посмотреть с тобой один?

— А, мо-можно.

Цинхуань почувствовала неловкость. Неужели он говорил со мной так долго только для того, чтобы найти кого-то, с кем посмотреть учебник?

Хм, я вовсе не такая уж дружелюбная и приветливая. Не стоило говорить «спасибо», иначе я не смогу отказать.

— Спасибо, спасибо, спасибо.

Хе-хе.

Цзуйжань радостно переставил свой стол и стул рядом с Цинхуань и с улыбкой посмотрел на неё.

— Ты староста этого класса? Тебя ведь зовут Цинхуань, да? Цин с тремя точками воды, Хуань от «радостный»?

— А, да.

— Цинхуань, Цинхуань, у тебя такое красивое имя.

— А, спасибо.

Цинхуань подумала: зачем он дважды называет моё имя?

— Цинхуань, ты староста, значит, ты хорошо учишься?

— Нет, так себе. Просто на вступительных экзаменах получилось лучше, и меня временно назначили. Официально ещё не выбрали.

— Но ведь это всё равно ты?

— А, сейчас да.

— Хорошо, что ты староста.

— В смысле?

— Так я смогу обращаться с вопросами к однокласснице Цинхуань. Я ведь совсем неграмотный.

— Я тоже не такая уж выдающаяся.

— Одноклассница Цинхуань лучше меня, значит, выдающаяся. В будущем прошу твоей помощи.

Единственное, что Цинхуань хотелось сказать: ха-ха, какой помощи? Прости, мы что, хорошо знакомы?

Есть же дистанция, разве не знаешь, что мальчики и девочки разные? Цинхуань, Цинхуань, называет меня ласковее, чем мои друзья. Хм.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение