Одиннадцать навязчивых идей (Часть 1)

Одиннадцать навязчивых идей.

Пу Фэнъяо указала на место, где сейчас стояла кукла, и, терпя плач Духа-куклы, начала жестикулировать. — Она вот здесь. Хотя она намного больше настоящей Духа-куклы, но в целом очень похожа. Духом похожа, да, духом. Она сейчас ужасно плачет, как и ты раньше.

— Не говори так обо мне, — в слезах возразила Дух-кукла.

Пу Фэнъяо успокоила её. — Всё хорошо. Уверена, Юко не будет против, что её Дух-кукла плачет.

Ханада Юко слегка улыбнулась, услышав её слова, и взглядом попыталась "увидеть" свою Духа-куклу там, куда указывала Пу Фэнъяо.

— Дух-кукла, ты здесь?

— Да, да.

Ханада Юко обняла воздух. Хотя объятия прошли сквозь тело Духа-куклы, Пу Фэнъяо невольно отвела глаза, боясь заплакать.

— Значит, Дух-кукла всегда была со мной?

— Да, она всегда была с тобой.

— Как хорошо.

Пу Фэнъяо смотрела, как Ханада Юко молча "смотрит" на Духа-куклу, и не удержалась от вопроса: — Ты... просто так поверила?

Ханада Юко посмотрела на неё и улыбнулась. — Хотя я не вижу, но если ты сказала, я верю.

— Хотя то, что я сказала, правда, и хорошо, что ты поверила, но это... — она всё ещё чувствовала, что что-то не так.

— Ничего страшного. Я верю, что это правда. С Духом-куклой рядом мне будет легче, когда ты уйдёшь. Всё в порядке.

Пу Фэнъяо хотела объяснить, но не знала, с чего начать и что именно объяснять. Через некоторое время она просто сдалась.

— Тогда я пойду. Пока. Приду на днях навестить тебя.

— Хорошо, пока.

Только когда Пу Фэнъяо села на велосипед и собралась уезжать, она подняла голову и встретилась взглядом с Ханадой Юко, которая смотрела из окна. Она беспомощно вздохнула, снова помахала рукой и уехала.

Пу Фэнъяо невольно подумала: как было бы хорошо, если бы Юко могла видеть Духа-куклу.

——————

— Сяо Яо... Сяо Яо...

Нежный голос Мори Ран разбудил Пу Фэнъяо.

Она подняла голову. На её лице остались красные следы от учебника, на котором она долго спала.

Соноко, подошедшая к ним, рассмеялась, увидев это. — Сяо Яо, что ты делала вчера вечером? Сегодня ты весь день спишь. Учитель уже несколько раз на тебя сердито смотрел.

— Ходила навестить братишку, бывшего соседа, — пробормотала Пу Фэнъяо, невольно желая снова уткнуться в парту и доспать.

— Братишка из какой семьи? Он очень красивый? Раз ты сегодня такая сонная... Не спи! А то так и останешься в школе на ночь.

— Вставай. Дома поспишь.

— ...Не хочу двигаться... — Пу Фэнъяо лежала на парте. — Даже руки поднять не могу.

Ран и Соноко переглянулись, не зная, смеяться или плакать.

Мори Ран прямо взяла её за плечи и с усилием "вытащила" из-за парты.

Соноко рассмеялась ещё сильнее. — Ран, ты словно ловишь большую кошку.

Ран беспомощно посмотрела на Соноко. — Ладно, вставай, Сяо Яо.

Пу Фэнъяо остановилась и, придя в себя, наконец проснулась. Глядя на Ран и Соноко, она невольно подняла голову и закрыла лицо руками. Как стыдно.

Она протянула руки, положила их на плечи каждой из них и, пытаясь сменить тему, сказала: — Ну что, идём? Вы же говорили, что идём!

Соноко рассмеялась ещё громче, Ран тоже добродушно улыбнулась. Пу Фэнъяо, глядя на них, тоже не удержалась от улыбки.

Снова подойдя к кафе «Поаро», Пу Фэнъяо посмотрела на знакомое место, моргнула и наконец вспомнила кое-что, о чём её кто-то просил.

Чёрт, она совсем забыла о том, что ей говорил Кэйго.

Она ведь обещала Кэйго не делать ничего опасного самой, но совершенно об этом забыла.

Мори Ран в это время уже схватил Конан, кокетливо называя её «сестра Ран».

Она обернулась, увидела Пу Фэнъяо, застывшую на месте, и спросила: — У тебя сегодня тоже дела?

— А... наверное, нет.

— Значит, спешишь домой поспать?

— Не совсем... Я уже проснулась!

— Тогда пойдём куда-нибудь?

Ран помахала несколькими билетами в руке. — Открылся новый каток. Я выиграла билеты в лотерею. Соноко сегодня ушла по делам, так что я могу пойти только с тобой.

Она сложила руки вместе, умоляюще глядя на Пу Фэнъяо. — Пойдём вместе!

Пу Фэнъяо совершенно не могла отказать Ран и сразу же согласилась.

Извиняться... потом как-нибудь.

Итак, сегодняшним планом стало катание на коньках с семьёй Мори.

Пу Фэнъяо вежливо и формально поздоровалась с Мори Когоро, затем схватила Ран за руку и побежала выбирать коньки, оставив "малыша" далеко позади.

Ран, глядя на Пу Фэнъяо, которая уже с энтузиазмом выбирала коньки, не удержалась и напомнила: — Конан и папа всё ещё там.

— Ну ладно, Конан уже достаточно большой, он сам о себе позаботится. А мы пока поиграем.

Пу Фэнъяо достала пару коньков. — Эти тебе подойдут. А если что, дядя Мори тоже здесь, не волнуйся.

— Хорошо.

Пу Фэнъяо раньше каталась на коньках, и у неё неплохо получалось. Она быстро освоилась и, взяв Ран за руку, повела её кататься по катку.

А вот "малыш" Конан, к удивлению, быстро научился кататься, догнал их и время от времени подбегал, чтобы помешать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Одиннадцать навязчивых идей (Часть 1)

Настройки


Сообщение