Девять навязчивых идей (Часть 2)

Она завязала куртку, которая была слишком велика для девушки, и подняла её на спину.

— На крыше слишком холодно. Нужно хотя бы уйти отсюда.

——————

За пределами крыши, в этом же здании, только что закончилась битва пылких юношей.

Савада Цунаёши победил сбежавшего Рокудо Мукуро, завершив бой. Яркое пламя над его головой медленно погасло.

Он выдохнул с облегчением, оглядел своих товарищей, и в следующую секунду: — А-а-а, куда делась Сяо Яо?

— Я здесь! — крикнула Пу Фэнъяо, подходя с девушкой на спине. Она услышала его крик издалека и громко отозвалась. Подойдя ближе, она посмотрела на Цунаёши, чьё лицо выражало целую гамму эмоций, и невольно скривила губы. — Помоги мне.

Цунаёши, погружённый в шок и беспокойство от того, что его обнаружила Сяо Яо, только сейчас заметил, что Пу Фэнъяо несёт кого-то на спине. Он тут же подбежал, помог Пу Фэнъяо снять девушку и опустил её на землю.

Девушка была в школьной форме Средней школы Кокуё, но Савада Цунаёши никогда её не видел.

— Сяо Яо, как ты здесь оказалась? И что с этой девушкой? Что происходит? — Савада Цунаёши схватился за голову.

Пу Фэнъяо не торопилась отвечать. Она поправила одежду и начала закатывать рукава.

Савада Цунаёши: !

Каждый раз, когда Сяо Яо собиралась кого-то побить, она сначала закатывала рукава. Неужели ему сейчас достанется?

Словно прочитав мысли Савады Цунаёши, Пу Фэнъяо закатила глаза. — Это всё подождёт. Расскажу потом.

Она подняла голову и посмотрела на "ананасовую голову" вдалеке. — Это и есть виновник, да?

"Ананасовая голова" — Рокудо Мукуро — был без сознания.

Рядом с ним лежали двое парней, которые дрались с сереброволосым и парнем в белой рубашке.

Все трое были изранены.

Пу Фэнъяо нахмурилась, глядя на них. — Тц, без сознания.

— Я вообще-то спустилась, чтобы преподать этому виновнику урок, но теперь он ранен и без сознания. Я не умею добивать лежачего.

Она присела и несколько раз толкнула "ананасовую голову". Он не просыпался. — Ладно, неважно, слышишь ты или нет. В общем, ты чуть не стал причиной смерти девушки, да ещё и, пользуясь своими способностями, избил Цунаёши и его друзей. В следующий раз, когда мы встретимся, я тебя обязательно побью.

Едва Пу Фэнъяо встала, как из тени появились люди в чёрном с повязками. Они выпустили цепи, накинули их на шеи троих парней и просто утащили их прочь.

Пу Фэнъяо не понимала, что происходит, но, видя, как с ними обращаются, всё равно была недовольна. — Что вы делаете?! Это же люди!

Савада Цунаёши одновременно воскликнул: — Подождите! Что вы делаете?!

К ним подошёл круто одетый малыш и объяснил: — Это Мстители, хранители правил Мафии. Они судят тех, кого не может судить закон.

Пу Фэнъяо: Вот чёрт! Как малыш может говорить? Нет, малыши даже ходить не умеют!

Малыш повернулся лицом к Пу Фэнъяо и Цунаёши. Его голос был милым, но слова — совсем нет. — Не шумите. Сопротивляться им бесполезно.

Пу Фэнъяо снова нахмурилась. Цунаёши поспешно спросил: — Что будет с этими тремя?

— Их осудят и накажут, — сказал малыш, опустив голову.

— Какое наказание?

— Кто знает. В любом случае, оно не будет лёгким.

— Наш мир не так наивен.

Савада Цунаёши и малыш погрузились в молчание.

Пу Фэнъяо не выдержала и спросила: — Что значит "ваш мир"? Он очень опасен, да? Тогда зачем вы втягиваете в него таких детей, как Цунаёши?

Малыш повернулся и довольно галантно поклонился Пу Фэнъяо, стоявшей рядом. — Здравствуйте, мисс. Вы та самая старшая соседка Глупого Цуны?

— Вы и правда такая же милая, как говорила его мама.

— Я его домашний учитель, нанятый его мамой. Можете звать меня Реборн.

— Что касается вашего вопроса, мисс, возможно, лучше, чтобы Глупый Цуна ответил сам.

— Здравствуйте, — сказала Пу Фэнъяо. — Можете звать меня Пу Фэнъяо или Сяо Яо.

— Неважно, почему малыш такой. Что с тобой происходит, Цунаёши? Савада Цунаёши? — Она повернулась к нему.

— Э-э... это...

Прибывшие медики помогли Цунаёши. Он указал на неподвижную девушку рядом. — А, кстати, Сяо Яо, ей тоже нужно в больницу, да?

Пу Фэнъяо оглядела Цунаёши с ног до головы. Он тоже был весь в ранах. — Ладно.

— Сейчас я тебя прощаю.

С суровым лицом она сказала: — Сначала позаботься о себе. Живо собирайся и езжай в больницу. А об этом я позабочусь, — сказала она, глядя на всё ещё без сознания Ханаду Юко и Духа-куклу рядом с ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Девять навязчивых идей (Часть 2)

Настройки


Сообщение