Девять навязчивых идей (Часть 1)

Девять навязчивых идей.

Ханада Юко была замкнутым и слабым ребёнком.

Её всегда считали такой.

Замкнутая, поэтому никогда не издавала ни звука. Слабая, поэтому никогда не возражала. Когда родители развелись, её мнением, само собой, пренебрегли.

Её оставили с отцом, и через несколько месяцев он снова женился. Новая мать была достойной и щедрой женой, но Юко почти не говорила, и у них не было общения. Так что новая мать заботилась о её еде, одежде и жилье, но не более того.

Юко молча перешла в среднюю школу. На первом родительском собрании отец был в командировке в другом городе, а новая мать заранее радостно объявила за ужином, что пойдёт с родным сыном на семейное мероприятие. Юко проглотила слова, и её место на родительском собрании осталось пустым.

Возможно, из-за отсутствия родителей, а может, по какой-то другой причине, но после того собрания она стала объектом внимания нескольких «старшеклассниц» из второго класса, которые выглядели модно и ярко.

У них были блестящие красивые ногти. Юко видела такие только в своих смутных детских воспоминаниях, на руках своей решительной и смелой родной матери. Она заворожённо смотрела на ногти, и в следующее мгновение эти аккуратно подстриженные длинные ногти царапнули её по щеке.

Юко слушала их насмешки и ругательства, чувствуя, как что-то мокрое стекает по лицу, и на мгновение подумала, что это слёзы.

Но это была всего лишь грязная вода, которую они вылили на пол.

Грязная вода намочила её волосы и одежду, став липкой, словно прозрачная дьявольская слизь, которая утащила её в ад.

Почти год школьной травли сделал её ещё более молчаливой. Отец получил повышение, и вся семья хотела переехать в Токио.

— Так Ист Тай будет удобнее учиться, — сказала новая мать с улыбкой.

Юко смотрела на их счастливые лица и медленно покачала головой, когда отец спросил, поедет ли она с ними в Токио.

С тех пор она могла говорить только наедине с «Духом-куклой», которую оставила ей родная мать.

День за днём она становилась всё более равнодушной.

Лишь изредка в глубине души она непонятно чего ждала. Чего же?

Она не знала.

И вот однажды, когда она снова плакала в туалете перед «Духом-куклой», вдруг раздался стук в дверь.

Она изо всех сил прислушалась и, когда наконец убедилась, что стук был для неё, тихо заплакала.

Но она открыла рот, а человек снаружи спрашивал, что случилось.

Это был приятный женский голос, но она не могла говорить, не знала, что сказать.

Только когда шаги удаляющегося человека стихли, она наконец тихонько приоткрыла дверь. В щель она увидела спину той девушки — высокая фигура, не очень послушные, но красивые чёрные волосы, собранные в высокий хвост.

На мгновение ей захотелось броситься за ней.

Но когда она попыталась встать, то поняла, что ноги давно подкосились.

Она не могла подняться.

Юко не ожидала, что снова увидит ту спину. Она узнала её с первого взгляда — Пу Фэнъяо была той самой девушкой.

Пу Фэнъяо хотела сблизиться с ней, но Юко хотела только убежать. Она чувствовала себя пятном и боялась запачкать чистого человека.

Она постоянно избегала Пу Фэнъяо.

Но в тот день её снова окружили «старшеклассницы» в туалете. Они смеялись и ругали её. Она механически уворачивалась, что доставляло им удовольствие. Они наслаждались этим.

Она равнодушно уклонялась и съёживалась, играя роль шута в их глазах, доставляя им удовольствие.

Ничего страшного, они поиграют ещё немного, им надоест, и они уйдут.

Так она думала.

Но... хотя уроки уже закончились и здесь почти никого не было, она появилась. Она спасла её от трёх девушек, которые чаще всего издевались над ней. Она была героем, который пришёл спасти её, думала Юко, но ещё сильнее уткнулась лицом в руки. Она не могла запачкать её, и не хотела, чтобы та увидела её раны.

Потом её нашли «старшеклассницы», и они заставили её дать ложные показания. На самом деле она хотела отказаться, но не могла вымолвить ни слова. Одна из девушек, которая издевалась над ней, подняла руку, и она рефлекторно закрыла лицо. Насмешливый смех девушки был особенно резок: — Ты же не хочешь, чтобы тебя исключили? Кто-то из вас двоих должен уйти.

Она кивнула.

В тот момент, когда она указала на Пу Фэнъяо, ей показалось, что её сердце остановилось.

Страх разочаровать отца, беспокойство о том, что она доставит неприятности семье, невозможность противостоять девушке, чья семья, по слухам, имела большое влияние...

На самом деле было много причин. Любую из них можно было взять и использовать как оправдание, чтобы продолжать быть просто жертвой, жалко сидеть и ждать божественного спасителя с небес...

Но ей надоело. Она не осмеливалась противостоять тем, кто издевался над ней, но не пожалела ангела, который пришёл её спасти. Она была просто мразью, пятном.

Видите? Стоит только приблизиться к ней, и она, это пятно, запачкает вас.

Ей казалось, что она должна плакать, но её сердце остановилось. Как у трупа могут быть слёзы?

Пу Фэнъяо просто перевелась.

Следующие два года были лишь повторением тех ужасных дней.

«Старшеклассницы» закончили школу, но издевательства не прекратились. Кто были эти люди? Она не видела их ясно и у неё не было сил думать.

Она просто существовала, ни живая ни мёртвая, а потом вдруг однажды подумала: может быть, её ожидание — это просто поставить точку в этом теле?

Она поднялась на крышу, но у неё не хватило смелости спрыгнуть. Как и тогда в туалете, ноги подкосились.

Она не могла встать и не могла спрыгнуть.

Она съёжилась в углу, на холодном ветру крыши, и не знает, когда потеряла сознание.

——————

Дух-кукла не могла говорить, только тихо плакала.

Пу Фэнъяо посмотрела на неё, потом на девушку в своих объятиях. — Ладно, считай, что я расплачиваюсь по долгам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Девять навязчивых идей (Часть 1)

Настройки


Сообщение