Пять навязчивых идей.
Жилой район рядом с клиникой.
Пу Фэнъяо, Санада Моку и Кэйго заняли позиции на перекрёстках. Санаде Моку и Кэйго было проще, ведь их никто не видел, и они могли спокойно наблюдать.
Пу Фэнъяо же приходилось сложнее. Боясь, что её примут за кого-то с недобрыми намерениями, она сидела на велосипеде, делая вид, что играет в телефон, и очень осторожно наблюдала за прохожими.
К сожалению, за полдня поиски не дали результатов. По дороге в клинику Пу Фэнъяо решила, что завтра ей нужно надеть маску.
Кэйго, который тоже ничего не нашёл, заметил, что так она будет выглядеть ещё подозрительнее. Они спорили всю дорогу до клиники.
За последние несколько дней Миура Аки привыкла к визитам Пу Фэнъяо и спокойно впустила её, продолжая работать.
Внезапно вспомнив что-то важное, Миура Аки подняла голову. — Кстати, через три дня я увольняюсь.
— Это здорово! — сказала Пу Фэнъяо. — А чем вы планируете заниматься потом, Миура?
Миура Аки задумалась на мгновение и покачала головой. — Не знаю. Для начала вернусь в Иокогаму.
— Иокогама? — Пу Фэнъяо склонила голову набок и нахмурилась. — Я слышала, что там неспокойно. Мафия, какие-то слухи о людях со сверхспособностями.
Пу Фэнъяо моргнула. А вдруг эти сверхспособности реальны? Может, её способность видеть призраков — это тоже какая-то сверхспособность?
— Да всё нормально, — сказала Миура Аки. — Здесь разве не так же? Постоянно какие-то преступления. Можно просто пойти пообедать и наткнуться на отравление или месть.
— В Иокогаме, если держаться подальше от разборок мафии, то всё будет в порядке.
Пу Фэнъяо, которая за несколько дней встретила двух призраков, покрылась холодным потом и кивнула.
Три дня спустя.
Эти три дня поиски практически не принесли результатов. Удалось лишь исключить несколько районов.
Так как сегодня был последний рабочий день Миуры Аки, они закончили поиски немного раньше.
Миура Аки предложила Пу Фэнъяо пойти поужинать.
Однако, когда Пу Фэнъяо пришла вместе с Миурой Аки к знакомому «Поаро» — месту, где постоянно что-то происходит, — она пожалела, что не спросила, где именно они будут ужинать.
Зачем она позволила Миуре Аки привести её сюда?
Миура Аки, видя, что Пу Фэнъяо застыла на месте, взяла её под руку. — Пойдём. Я видела, как тебе понравился тот сэндвич, поэтому решила привести тебя сюда. Сюрприз!
Глядя на лучезарную улыбку Миуры Аки, Пу Фэнъяо могла лишь выдавить из себя улыбку и попытаться стереть из памяти все неловкие моменты, связанные с этим местом.
К сожалению, ей это не удалось, и вскоре появился знакомый официант, Амуро Тору.
Глядя на его безупречную профессиональную улыбку, Пу Фэнъяо прониклась к нему уважением.
Миура Аки сделала заказ и предложила Пу Фэнъяо выбрать что-нибудь для себя. Пу Фэнъяо взяла меню. Это был первый раз, когда она внимательно изучала его, и обнаружила, что Амуро Тору был прав — все блюда выглядели очень аппетитно.
Пока она выбирала между разными вкусами мусса, к ней подошёл Кэйго, который до этого молчал. — Кажется, с Санадой Моку что-то случилось.
Пу Фэнъяо вздрогнула, сунула меню обратно Амуро Тору и встала. — Один мусс с матча и один шоколадный. Я сейчас вернусь, нужно в туалет! Извини, Миура.
— А, хорошо, иди, — ответила Миура Аки.
Амуро Тору посмотрел на Пу Фэнъяо, которая направлялась к выходу, потом на туалет внутри кафе и хотел что-то сказать, но промолчал.
Миура Аки, которая уже поверила, что Пу Фэнъяо детектив, решила заступиться за подругу: — Она, наверное, боится, что в туалете ресторана вдруг произойдёт какое-нибудь преступление.
Амуро Тору: как скажете.
— Что случилось? — спросила Пу Фэнъяо, хватая Кэйго за руку и оглядываясь по сторонам. — Где Санада Моку?
— Здесь, — Кэйго повёл её в неприметный уголок, где сидел Санада Моку, съёжившись.
Пу Фэнъяо увидела, как из его тела медленно вытекают красные нити. Она нахмурилась, чувствуя неладное. — Ты... ты сейчас...
Санада Моку поднял голову и попытался улыбнуться, но у него не получилось. — Моё время истекает.
— Прости, что я с самого начала заставлял тебя помогать мне. Я, наверное, тебе надоел. Прости.
— Ты действительно надоедливый, но ничего, — ответила Пу Фэнъяо. — Я помогаю тебе, потому что хочу помочь. Не нужно извиняться.
— Я вырос в детском доме, — сказал Санада Моку. — Всегда много учился и работал. У меня не было настоящих друзей. Я так радовался, когда наконец закончил учёбу и стал врачом. Я думал, что наконец-то смогу жить нормальной жизнью...
Он закрыл лицо руками, и его голос задрожал. — Я даже не успел завести друзей... и вот... всё кончено...
Пу Фэнъяо хотела утешить его, но не могла произнести ни слова.
Жизнь и смерть разделены тонкой гранью, и она была всего лишь сторонним наблюдателем, который мог видеть призраков. Как она могла его утешить?
Какой смысл в пустых словах?
Санада Моку поднял голову. Он смотрел на Пу Фэнъяо с нежностью, и в его улыбке читалось облегчение. — Не плачь. Я... на самом деле... я очень рад, что провёл эти дни с вами. Так что... даже если мы не найдём правду, ничего страшного. У меня появились друзья... Можно мне дружить с вами?
Пу Фэнъяо обняла его. — Если бы ты не считал меня своим другом, я бы тебя прибила.
— Ты такая страшная! — Санада Моку рассмеялся, пытаясь разрядить обстановку.
Пу Фэнъяо вытерла слёзы. — Эй, не говори, что неважно, найдём мы правду или нет. Я сказала, что найду, значит, найду.
Она схватила застывшего Санаду Моку за руку. — Пошли, продолжим поиски. В крайнем случае будем стучать в каждую дверь. Если сегодня не успеем, завтра я возьму отгул. Не может же нам так не повезти, что мы найдём его только у последней двери... Или... или я могу...
Она не знала, что ещё можно сделать. Что делать?
Пойти в полицию? Поверят ли они ей и станут ли расследовать?
Санада Моку взял её за руку, останавливая поток её мыслей. Его глаза всё ещё были влажными, но он улыбался. — Хорошо!
Пу Фэнъяо улыбнулась ему в ответ и посмотрела на Кэйго. — Ты с нами?
Кэйго, который всё это время молча наблюдал за ними, разжал кулаки и медленно выдохнул. — У меня есть другая идея.
——————
— Итак, мисс Пу, зачем вы меня «купили»?
Амуро Тору, глядя на непредсказуемую девушку, изо всех сил старался сохранять вежливую улыбку. — Вы сказали, что хотите «купить» меня, чтобы я приготовил вам ужин. И что теперь? Зачем вы прижали меня к дивану?
Пу Фэнъяо убрала руки с его плеч и кашлянула. — Простите. На самом деле я «купила» вас... то есть пригласила вас... не для этого.
(Нет комментариев)
|
|
|
|