Навязчивая идея

Навязчивая идея.

Пу Фэнъяо, самая обычная ученица старшей школы Тейтан.

Это был её второй день в новой школе. Любопытные взгляды некоторых учеников, приглашения поболтать от одноклассников, приветливые или строгие учителя, её неисправимо влюблённые друг в друга родители — всё было совершенно обычно.

Кроме одного...

Она повернула голову и увидела прямо перед собой огромное лицо.

В отличие от довольно молодого лица, редкие, сухие волосы добавляли ему возраста, делая его неопределённым. Несколько жалких прядок на лбу едва прикрывали брови, под которыми виднелись большие, опухшие глаза, полные красных прожилок — очевидно, что у него были проблемы со сном.

Парта Пу Фэнъяо проходила прямо посередине его лица, разделяя его на верхнюю и нижнюю части.

Проще говоря, это был молодой лысеющий мужчина с видом человека, который вот-вот умрёт от переутомления. Типичный офисный планктон, каких полно в любом офисном здании посреди ночи.

Особенность заключалась в том, что его никто, кроме Пу Фэнъяо, не видел.

— Может, хватит уже этих ужастиков в моей жизни? — пробормотала Пу Фэнъяо, глубоко вздохнула и с силой бросила учебник на парту, закрывая от себя эти огромные глаза.

Сидящая впереди красивая девушка обернулась и с участием спросила: — Что-то случилось, Пу?

Она немного запиналась на её фамилии, явно ещё не привыкнув к ней.

Пу Фэнъяо помнила её, потому что у неё была очень запоминающаяся причёска с острыми кончиками. Если она не ошибалась, вчера девушка представлялась Мори Ран.

Пу Фэнъяо натянуто улыбнулась: — Да так, ничего особенного. Просто прихлопнула надоедливого комара.

— Понятно, — Мори Ран улыбнулась, легко поверив её словам.

Её тёплая улыбка заставила Пу Фэнъяо почувствовать себя немного неловко. Она выпрямила спину и искренне поблагодарила девушку за заботу.

Но не успела она договорить, как этот надоедливый «комар» снова зажужжал:

— Я не могу упокоиться с миром! Ты видишь меня, правда? Ты должна видеть! Помоги мне, умоляю! Помоги мне! Иначе моя смерть будет такой несправедливой!

Мори Ран ничего не слышала. Вернее, никто, кроме Пу Фэнъяо, не слышал.

Терпя жужжание в ушах, Пу Фэнъяо изо всех сил старалась поддерживать улыбку, пока Мори Ран увлечённо болтала с ней.

— Кстати, где ты живёшь?

— Помоги мне, прошу тебя! — Как же он надоел!

— Я... э-э... мой новый дом в 6-м квартале Михана-тё.

— О! Здорово! Мы можем ходить вместе в школу и обратно!

— Кроме тебя мне никто не поможет! Умоляю, помоги мне! — Просто кошмар!

— Хм... хм, хорошо.

— Тогда я позову тебя после уроков.

— Прошу, помоги мне! Я не хочу умереть, не зная правды! — Надоел, надоел, надоел!

Пу Фэнъяо резко встала, посмотрела на озадаченное лицо Мори Ран и, выдавив из себя улыбку, сказала: — Хорошо! Я тогда пойду в туалет!

— А, ой, хорошо, — Мори Ран смотрела на торопливо удаляющуюся Пу Фэнъяо и пробормотала: — Так спешит... неудивительно, что она так беспокойно сидела.

——————

— Бам!

Дверь подсобки с грохотом захлопнулась.

«Большие глаза» распахнулись ещё шире, отчего стали выглядеть ещё страшнее. Пу Фэнъяо скрестила руки на груди и, глядя на него, невольно скривила губы.

— Разве ты не говорила, что идёшь в туалет?

— Что, хотел пойти со мной в женский туалет?

«Большие глаза» потёр нос, выглядя немного смущённым.

Пу Фэнъяо склонила голову набок и холодно спросила: — Говори, чего ты хочешь?

При этих словах «большие глаза» загорелись, мгновенно наполнившись кровью. Лицо исказила гримаса ненависти, и он стал похож на настоящего мстительного призрака из фильма ужасов.

— Я хочу, чтобы ты помогла мне узнать правду о моей смерти.

Пу Фэнъяо глубоко вздохнула: — Но я же не детектив! Если нужно расследовать дело, обратись в полицию или к детективу. Я когда-то читала старые газеты, которыми подпирала стол, и там писали про какого-то школьника-детектива. Иди к нему!

«Большие глаза» стали ещё печальнее: — Только ты...

— Что?

— Только ты можешь меня видеть. Мне остаётся надеяться только на тебя.

Пу Фэнъяо кашлянула. Что ж, действительно, хотя во всех смыслах она была самой обычной старшеклассницей, у неё была одна странная особенность, которую она называла «видеть призраков».

Она могла видеть множество неприкаянных душ, подобных «большим глазам», а также духов, заключённых в предметах. Как сказал один старик, всё это можно назвать навязчивыми идеями.

Её частые переезды были как-то связаны с этим.

— Вот чёрт! У меня нет способностей разбираться с призраками. Я могу их только видеть, но у меня нет никаких сверхспособностей для общения с ними. Небеса такие скупые.

Более того, насколько ей было известно, видеть их могла только она. А это означало, что если она не будет им помогать, то им не поможет никто.

— Это нечестно, — снова возмутилась Пу Фэнъяо.

«Большие глаза» смотрели на неё, не смея произнести ни слова.

— Я не про тебя! — Пу Фэнъяо закатила глаза. — Хотя нет, про тебя тоже! Вы все поступаете нечестно, просто цепляетесь за меня.

— Ладно, рассказывай, что с тобой случилось, — спросила Пу Фэнъяо, скрестив руки на груди и заблокировав выход из подсобки.

— Меня зовут Санада Моку. Я врач, работал в небольшой клинике. В тот день...

——————

— Пу? — мягкий голос вывел Пу Фэнъяо из задумчивости.

Она резко встала: — Какая задача?

— Ты что, так задумалась, что даже не заметила, как закончились уроки? — спросила девушка с короткими волосами, которую Пу Фэнъяо не знала.

Только тогда Пу Фэнъяо огляделась. В классе почти никого не осталось, похоже, уроки действительно закончились.

Коротковолосая девушка подошла ближе и с дружелюбной улыбкой представилась: — Меня зовут Судзуки Соноко!

— Привет, я Пу Фэнъяо.

Как только она произнесла эти слова, перед ней возникло чьё-то лицо. Пу Фэнъяо испуганно отшатнулась.

Это была Судзуки Соноко, которая наклонилась к ней: — Вау, ты такая милая!

Пу Фэнъяо, вздрогнув от неожиданности, хотела отступить назад, но сзади стояла парта, и она оказалась в ловушке.

Судзуки Соноко рассмеялась и, повернувшись к Мори Ран, сказала: — Ран, смотри, она как котёнок! Кажется, у неё шерсть дыбом встала!

— Ладно тебе, Соноко, — Мори Ран взглядом остановила подругу и, обратившись к Пу Фэнъяо, объяснила: — Извини, мы просто хотели позвать тебя пойти с нами.

Пу Фэнъяо наконец-то вспомнила, что действительно согласилась на это.

Она прикусила щеку. Тогда она согласилась не раздумывая, но раз уж пообещала, то должна выполнить.

— Это я должна извиняться, я совсем забыла, — сказала она.

Ни Мори Ран, ни Судзуки Соноко не были обидчивыми, и вскоре всё было забыто.

Пу Фэнъяо быстро собрала рюкзак и вышла из класса вместе с девушками.

Ран и Соноко были очень добрыми и отзывчивыми. Пу Фэнъяо, которая поначалу была немного рассеянной, втянулась в их разговор и почувствовала радость от совместной дороги домой.

— О, мы пришли, — Мори Ран повернулась и хотела пригласить Пу Фэнъяо к себе, но та, сославшись на то, что ей нужно пораньше вернуться домой, вежливо отказалась.

Мори Ран и Судзуки Соноко, улыбаясь, помахали Пу Фэнъяо и попрощались до завтра. Пу Фэнъяо тоже улыбнулась и попрощалась с ними.

Затем она достала из бокового кармана рюкзака маску и тёмные очки и надела их.

— Окей, теперь пойдём в ту клинику, где ты работал, — сказала она Санаде Моку, который терпеливо ждал её всё это время.

Детективное агентство Мори.

Эдогава Конан подошёл к Мори Ран и с любопытством посмотрел на удаляющуюся девушку. — Ран, кто это был? — спросил он.

Соноко опередила подругу: — Это новенькая в нашем классе, Пу Фэнъяо. Говорят, она наполовину японка, наполовину китаянка. Очень похожа на котёнка! Милая, правда, Ран?

Мори Ран кивнула: — Да, очень милая девушка. Но зачем тебе это, Конан?

— Да так, просто стало интересно, — отмахнулся Конан, но не мог отделаться от мысли о странном поведении девушки, когда она уходила, и от своего необъяснимого предчувствия.

——————

— Это здесь?

Странная девушка в маске и тёмных очках, уперев руку в бок, повернула голову и обратилась к... пустоте?

В клинике Миура Аки, которая дежурила в тот вечер, невольно посмотрела на странную девушку.

Она была одна в клинике в позднюю смену, и приближающаяся темнота заставляла её нервничать, тем более что недавно в этой клинике произошёл несчастный случай.

Странное поведение незнакомки заставило Миуру Аки насторожиться.

Девушка снаружи, словно получив ответ, кивнула и направилась к двери.

— Здравствуйте, есть кто-нибудь?

Несмотря на свою настороженность, Миура Аки подошла к двери и спросила: — Здравствуйте, вам нужно что-то купить или вы хотите записаться на приём?

— Хм, пожалуй, я куплю кое-какие лекарства, — после недолгих раздумий ответила девушка.

Миура Аки стала ещё более бдительной. Она незаметно сунула руку в карман, набирая номер экстренной службы на телефоне, и отошла к аптечке.

— Что именно вам нужно?

— Ну... лекарства от простуды, от жара, от обычных болезней, что-нибудь от ушибов и растяжений, — ответила девушка.

— Хорошо, — Миура Аки присела, чтобы достать с нижней полки аптечки мазь от ушибов, как вдруг почувствовала, что девушка подошла к ней сзади.

— А! — вскрикнула Миура Аки и упала.

— А? — удивлённо произнесла Пу Фэнъяо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Навязчивая идея

Настройки


Сообщение