Мо Дун была хитрой. Когда родственники Мо Лин приходили жаловаться или глава клана пытался ее вразумить, она притворялась покорной и раскаивалась, клянясь, что больше не будет плохо обращаться с невесткой. Она делала это так убедительно, что все ей верили.
Родственники Мо Лин жаловались главе клана, и тот лично приходил к Мо Дун. Мо Цин помнила, как искренне раскаивалась Мо Дун, и все думали, что в семье Мо Чжу наконец-то наступит мир.
В клане Мо ссоры между свекровью и невесткой считались обычным делом. Когда молодая жена приходила в дом мужа, ей всегда приходилось нелегко.
Мо Дун только создавала Мо Лин мелкие неприятности, не прибегая к физическому насилию, поэтому все думали, что это обычные семейные ссоры, и не придавали им особого значения.
Мо Чжу поверил, что мать искренне раскаялась, а родственники Мо Лин, хотя и сомневались, не хотели вмешиваться.
После этого Мо Дун несколько месяцев была очень добра к Мо Лин, сама стирала ее одежду и делала другую домашнюю работу, не позволяя невестке ничего делать, и постоянно хвалила ее перед другими. Мо Лин даже подумала, что свекровь изменилась.
Мать Мо Лин часто навещала дочь, и Мо Дун всегда радушно ее принимала и извинялась за свое прошлое поведение. Видя, что дочь выглядит лучше и чувствует себя хорошо, мать Мо Лин перестала сомневаться в искренности Мо Дун.
Через несколько месяцев мирного сосуществования Мо Лин забеременела.
Предвкушая появление внука, Мо Дун стала меньше ненавидеть невестку и даже начала проявлять к ней искреннюю заботу, делясь своим опытом беременности.
Мо Лин, видя заботу свекрови, тоже старалась ей угодить.
Мо Чжу был рад, что мать и жена ладят, и их отношения наладились. В семье воцарились мир и покой.
Но счастье было недолгим. Вскоре после того, как Мо Лин забеременела, ее начало тошнить. Она не могла ничего есть и в конце концов стала рвать желчью, быстро теряя вес.
Знахарь несколько раз осматривал ее и выписывал лекарства, но ничего не помогало.
Мо Чжу было очень жаль жену, которая так страдала из-за беременности, и он хотел все время быть рядом с ней.
Но нужно было кормить семью и делать запасы на зиму, ведь скоро должен был родиться ребенок, и нельзя было допустить, чтобы он голодал.
Мо Чжу ничего не оставалось, как идти на охоту, стараясь добыть как можно больше дичи и поскорее вернуться домой к жене.
В отличие от сына, Мо Дун раздражало болезненное состояние невестки. «Все женщины рожают детей, что же ты такая особенная? И еще нужно постоянно за тобой ухаживать», — думала она. Вся ее недавняя доброта исчезла без следа.
Чем хуже себя чувствовала Мо Лин, тем больше ее невзлюбила свекровь. «Если бы сын женился на здоровой девушке, не было бы всех этих проблем», — думала она.
Однако, пока сын был дома, она не показывала своего недовольства.
Мо Лин, видя, что свекровь снова ее ненавидит, отчаялась и поняла, что Мо Дун никогда ее не полюбит.
Поначалу Мо Лин было больно слышать упреки и оскорбления свекрови, когда мужа не было дома, но потом она привыкла и перестала обращать на них внимание.
Хотя Мо Лин и не расстраивалась, но беременной женщине сложно оставаться в хорошем настроении, когда кто-то постоянно говорит о ней гадости.
В один прекрасный день, позавтракав и убрав со стола, Мо Лин, посмотрев на ясное небо, решила прогуляться, чтобы развеяться и побыть в тишине. Предупредив родных, она пошла в деревню, а потом, видя, что уже поздно, вернулась домой готовить обед.
Во время обеда, когда Мо Нань пришел рассказать о подвиге Мо Гуя и Мо Юаня, Мо Дун почувствовала зависть и, глядя на Мо Лин, подумала, что ее сын не добился таких успехов из-за невестки. Она начала оскорблять Мо Лин, называя ее «распутницей» и «лисой».
Мо Лин, вернувшись с прогулки в хорошем настроении, не хотела обращать внимания на придирки свекрови.
Но Мо Дун продолжала оскорблять ее, а ребенок в животе начал беспокойно толкаться. Мо Лин стало тревожно, и она не выдержала и ответила свекрови.
Это привело Мо Дун в ярость. Она набросилась на Мо Лин с руганью, оскорбляя даже ее родственников.
Услышав, как свекровь оскорбляет ее семью, Мо Лин вспомнила все обиды, которые ей пришлось пережить с тех пор, как она вышла замуж за Мо Чжу, и расплакалась.
Увидев слезы невестки, Мо Дун еще больше разозлилась. Она схватила Мо Лин за волосы и ударила ее несколько раз по лицу, крича: — Негодница! Кроме как плакать, ты больше ни на что не способна! Строишь из себя жалкая и беспомощная, когда Чжу нет дома! Кому ты это показываешь?
Мо Лин, которую никогда не били родители, почувствовала прилив гнева. Она вспомнила свою жизнь до замужества и подумала, что никогда не испытывала такого унижения. В ярости она что-то ответила свекрови, но вдруг почувствовала острую боль внизу живота и поняла, что у нее начались преждевременные роды.
Обычно восьмимесячные дети выживают.
Но Мо Лин была слабой от природы, а во время беременности постоянно переживала из-за ссор со свекровью. Только что она сильно перенервничала, и, как только начались схватки, она потеряла сознание.
Мо Дун, увидев это, постаралась взять себя в руки и побежала за повитухой.
Когда повитуха пришла, простыни под Мо Лин были залиты кровью. Она быстро обрызгала роженицу холодной водой, чтобы привести ее в чувство.
Затем она дала Мо Лин кусочек женьшеня и стала подсказывать ей, как тужиться.
Мо Лин старалась изо всех сил, но из-за слабости и большой кровопотери, так и не родив ребенка, умерла.
Мо Чжу, который возвращался с охоты, узнав, что у жены начались преждевременные роды, бросил добычу и побежал домой.
Но, когда он прибежал, его жена была уже мертва. Он потерял и жену, и ребенка. Мо Чжу не мог поверить, что утром, когда он уходил, Мо Лин была жива и здорова, а теперь ее нет.
Со слезами на глазах он спросил у матери, что случилось.
Мо Дун, испуганно глядя на сына, что-то мямлила, но так и не смогла ничего толком объяснить.
Мо Чжу, видя испуганный вид матери, понял, что ее смерть как-то связана с ней. Он вспомнил, как мать изводила Мо Лин после свадьбы, и понял, что их недавнее перемирие было всего лишь притворством, и мать продолжала издеваться над его женой. «Мать убила мою жену!» — подумал он.
Обняв безжизненное тело Мо Лин, Мо Чжу закричал от горя и отчаяния, а затем разрыдался.
Мо Дун была недовольна поведением сына. «Мужчины не плачут. Жена умерла — женись на другой. Жаль только внука, которого я так и не увидела», — думала она.
Но ее слова окончательно вывели Мо Чжу из себя. Он отпустил тело жены и начал обвинять мать в ее смерти.
Все это услышали родственники Мо Лин, которые пришли выразить соболезнования. Они поняли, что Мо Лин стала жертвой этой злодейки, и начали ссориться с Мо Дун. Ссора переместилась из дома во двор, и никто не мог их успокоить, пока не вмешалась жена главы клана.
Вот что увидела Мо Цин, когда пришла к дому Мо Лин.
Мо У закончила свой рассказ, и девочки вздохнули, их лица были серьезными не по годам.
Мо Цин мысленно попрощалась с Мо Лин, а потом, подумав о том, что когда-нибудь им с Мо У тоже придется выйти замуж, с тревогой спросила: — Сестра, а что, если у нас будут такие же свекрови?
— Не бойся, — успокоила ее Мо У, взяв ее за руку. — Если свекровь будет плохой, как у Мо Лин, мы просто не выйдем замуж.
Но разве женщина может не выходить замуж?
(Нет комментариев)
|
|
|
|