Переполох (Часть 3)

Это был Мо Нань, брат Мо У. Запыхавшись, он подбежал к собравшимся и сообщил: — Беда! Мо Лин умерла во время родов.

Дважды за день глава клана отправлял его с поручениями, как почтового голубя. «У меня уже ноги отваливаются! Тяжело быть внуком главы клана», — подумал он.

Все были потрясены. Многие утром видели Мо Лин, которая прогуливалась с большим животом. Как же так? Радостное событие обернулось трагедией.

Мо Цин и Мо У переглянулись. «Сколько всего произошло за последнее время! Вчера неприятности в ткацкой школе, а сегодня такая трагедия. Неспокойные дни», — подумали они.

Услышав эту новость, люди разошлись по домам, чтобы переодеться в траурную одежду.

Мо Цин, взяв с собой Мо Дуна, побежала домой переодеваться, договорившись с Мо У встретиться у дома Мо Лин.

Когда они вернулись, бабушка и тетушка, которые помогали готовить у главы клана, уже были дома и переоделись в траур. Они даже успели выбрать место для похорон.

Мо Цин и Мо Дун переоделись и вместе со взрослыми пошли к дому Мо Лин.

Мо Цин была не очень близка с Мо Лин. Она знала только, что та год назад вышла замуж за Мо Чжу и вскоре забеременела.

«Я несколько раз видела ее. Она была худенькой и бледной, но выглядела здоровой. Почему же она вдруг умерла?» — недоумевала Мо Цин.

Этот вопрос волновал многих в клане.

Не дойдя до дома Мо Чжу, они увидели занавеси из белой ткани, а, подойдя ближе, услышали громкие голоса.

«Что происходит? На похоронах нужно вести себя тихо, чтобы душа умершего могла спокойно уйти и переродиться. Почему они ссорятся?» — подумали Мо Цин и ее родные.

Войдя во двор, они услышали, как жена главы клана пытается успокоить спорящих: — Как вам не стыдно ссориться на похоронах? Мо Чжу, даже если у вас с матерью есть разногласия, неужели нельзя подождать, пока Мо Лин похоронят? Мо Дун, и ты тоже! В твоем возрасте пора бы быть умнее. Ты и при жизни ругала Мо Лин, а теперь еще и у гроба кричишь. И родственники Мо Лин, успокойтесь! Если у вас есть какие-то претензии, обсудите их после похорон. Вы своими криками можете помешать душе Мо Лин переродиться. Она станет злым духом и будет вам мстить.

В клане Мо верили в перерождение и считали, что если душе умершего помешают уйти, она может стать злым духом и отомстить.

Злые духи были очень опасны и не успокаивались, пока не прольется кровь.

Поэтому, услышав слова «злой дух» и «месть», а также учитывая авторитет жены главы клана, все сразу замолчали.

Мо Цин, посмотрев на заплаканные глаза Мо Чжу, на разгневанных родственников Мо Лин и на смущенное лицо Мо Дун, поняла, что смерть Мо Лин была неслучайной.

Ей очень хотелось спросить об этом бабушку или тетушку, но при всех это было неудобно.

Оглядевшись, она увидела, что Мо У машет ей рукой, и, попрощавшись с бабушкой и тетушкой, взяла Мо Дуна за руку и подошла к подруге.

Но Мо Дун, увидев Мо Гуя и Мо Юаня, тут же убежал к ним.

Мо У была рада, что он ушел. Она собиралась рассказать Мо Цин о семейных тайнах, и, если бы Мо Дун услышал это, он мог бы проболтаться.

Об этом можно было говорить только с теми, кому доверяешь, а мальчики были слишком болтливы.

По традиции клана Мо, после того, как тело укладывали в гроб, все должны были проститься с умершим. Гроб закрывали только перед погребением.

Мо Цин не хотела идти, но, поскольку это был обычай, она, собравшись с духом, последовала за Мо У.

Мо Лин лежала в гробу в черном льняном саване. Ее глаза запали, щеки ввалились, а лицо и губы были белыми, как мел.

Вид мертвенно-бледного лица Мо Лин напугал девочек. Мо У отвела Мо Цин в сторону, и они нашли укромный уголок.

— Хочешь узнать, что случилось на самом деле? — загадочно спросила Мо У.

Мо Цин с нетерпением кивнула.

— Назови меня два раза «добрая сестрица», и я тебе расскажу, — решила подразнить ее Мо У.

— Добрая сестрица, добрая сестрица! Расскажи скорее! Я могу назвать тебя так хоть тысячу раз! — воскликнула Мо Цин, сгорая от любопытства.

— Тогда назови тысячу раз, — серьезно сказала Мо У.

Мо Цин: «...»

— Ладно, ладно, шучу, — сказала Мо У. — Я пришла раньше тебя и слышала, из-за чего они ссорились.

Чтобы понять, почему Мо Лин умерла во время родов, нужно вспомнить о матери Мо Юй.

Мать Мо Юй умерла из-за неправильного положения плода и крупной головы ребенка. У нее началось кровотечение, и она не выжила.

Но у Мо Лин ребенок лежал правильно, и голова у него была не очень большая. Она должна была родить без проблем.

Виновата в этой трагедии была свекровь Мо Лин, Мо Дун.

Молодые люди в клане Мо сами выбирали себе пару. Хотя родители не могли заставить их жениться или выйти замуж за кого-то конкретного, они могли высказать свое мнение.

Когда Мо Чжу решил жениться на Мо Лин, Мо Дун была категорически против.

Отец Мо Чжу умер рано, и Мо Дун пришлось одной поднимать сына.

Она очень ценила Мо Юй, которая тоже рано овдовела.

Мо Дун хотела, чтобы ее сын женился на сильной и работящей девушке, которая смогла бы позаботиться о семье, если бы с Мо Чжу что-то случилось, чтобы ей не пришлось так тяжело, как ей самой.

В желании иметь хорошую невестку не было ничего плохого.

Но Мо Чжу полюбил хрупкую и нежную Мо Лин и решил жениться на ней.

Из-за этого они часто ссорились с матерью.

Мо Дун думала, что, объяснив сыну причину своего недовольства, он поймет ее, ведь ей пришлось одной растить его.

Но Мо Чжу пришел в ярость. «Мать боится, что со мной что-то случится, и ей придется рассчитывать на невестку. Она что, желает мне смерти?» — подумал он.

Мо Чжу был молодым и сильным, и ему было неприятно, что мать уже думает о его смерти.

Он настоял на своем и женился на Мо Лин. Сын принял решение, и Мо Дун ничего не оставалось, как смириться.

Но с тех пор их отношения испортились.

Мо Дун решила, что невестка настраивает сына против нее, и стала еще больше придираться к Мо Лин.

Поначалу Мо Лин жаловалась мужу.

Но это приводило только к ссорам между Мо Чжу и его матерью, и Мо Дун начинала еще больше изводить невестку.

Мо Чжу знал, что мать плохо обращается с его женой, и, возвращаясь с охоты, всегда спешил домой, стараясь не ночевать в горах.

Мо Дун, видя, что сын все время проводит с женой, была недовольна. «Что это за мужчина, который целыми днями сидит дома с женой?» — думала она.

Она решила изменить тактику. Когда Мо Чжу был дома, она не придиралась к Мо Лин, и они жили мирно.

Мо Чжу, видя, что мать и жена ладят, решил, что она смирилась, и снова стал ночевать в горах во время охоты.

Как только он уходил, Мо Дун снова начинала придираться к невестке.

Мо Лин не рассказывала мужу о том, как ведет себя свекровь, и старалась не показывать виду при других, боясь, что Мо Дун будет еще хуже с ней обращаться. Она могла только тайком ходить к матери и жаловаться ей.

Родственники Мо Лин пытались поговорить с Мо Дун, но, в конце концов, это были чужие семейные дела. К тому же, Мо Чжу хорошо относился к жене, а свекровь просто была сварливой. Нельзя же было забрать Мо Лин обратно домой.

Они обращались к главе клана, но и он не мог вмешиваться в семейные ссоры и мог только давать советы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение