На следующий день глава клана прислал Мо Цин ее костяную табличку.
Табличка была размером с ладонь Мо Цин, белая и гладкая на ощупь. Из какой кости животного она была сделана, оставалось загадкой.
Бабушка продела в табличке отверстие, продела кожаный шнурок, добавила несколько костяных бусин и надела ее Мо Цин, наказав бережно хранить и не терять.
Получив табличку, Мо Цин продолжила тренироваться в отделении льняных волокон.
Через три дня она полностью освоила этот процесс и больше не переживала из-за испорченного льна.
Следующим этапом было разделение высушенных волокон на тонкие нити.
Этот процесс требовал терпения и аккуратности. Разделить высушенные волокна на нити одинаковой толщины было довольно кропотливой работой.
К счастью, Мо Цин твердо решила научиться ткать и не боялась трудностей.
В любую свободную минуту она усердно занималась льном.
Видя такое рвение, бабушка и тетушка переживали, что девочка слишком много работает в столь юном возрасте.
Взглянув на ее маленькие ручки, они увидели, что пальчики покраснели, и это было больно смотреть.
Когда они слегка сжали ее плечи и поясницу, Мо Цин вскрикнула от боли — это были последствия чрезмерных усилий.
Покраснение нежных детских пальчиков от постоянной работы было нормальным явлением. Все девочки клана Мо проходили через это в начале обучения. Со временем на пальцах появлялись мозоли, и покраснение исчезало.
Однако боль в плечах и пояснице не была нормальной. Это был явный признак переутомления из-за долгого пребывания в одной позе.
На начальном этапе обучения прядению девочкам клана Мо не разрешали перенапрягаться.
Если в юном возрасте переусердствовать и заработать боли в пояснице, это могло привести к хроническим проблемам в будущем.
Мо Цин думала, что боль в спине и плечах вызвана долгим сидением, и не понимала серьезности ситуации. Но когда обычно добрая бабушка, нахмурившись, втерла ей в больные места лечебное масло и объяснила, чем это может грозить, а затем выразила свою заботу, Мо Цин пообещала слушаться тетушку и больше не заниматься самовольно.
Когда розовые цветы абрикоса в горах побелели, Мо Цин наконец начала учиться прясть у тетушки.
К тому времени, как созрели абрикосы, Мо Цин уже умела прясть ровную белую нить на прялке.
Освоив прядение, она могла идти в ткацкую школу и учиться ткать у Ткачихи.
Однако обучение Мо Цин пришлось отложить. Время созревания абрикосов — это время Осеннего сбора урожая, второго по важности праздника в клане Мо после Нового года, а также время, когда дети могли вдоволь резвиться в горах.
Абрикосовые деревья были самыми распространенными фруктовыми деревьями в Могу. Когда поспевали абрикосы, все жители клана, кроме стариков и малышей, надевали одежду из грубого темного льна и отправлялись в горы на сбор урожая.
Мо Цин не относилась ни к старикам, ни к малышам, и могла бы пойти вместе со всеми, но дома нужно было присматривать за маленьким Мо Дуном. Мо Цин с большой неохотой осталась дома, слушая доносившиеся с гор радостные голоса, и с трудом сдерживала нетерпение.
Тетушка, заметив ее тоску, и боясь, что ежедневный сбор урожая утомит бабушку, решила, что завтра бабушка останется дома с Мо Дуном, а она возьмет Мо Цин с собой в горы.
Обрадованная Мо Цин расцеловала тетушку.
Жители клана Мо привязывали к длинным бамбуковым шестам небольшие плетеные корзинки. Чтобы сорвать абрикос, нужно было поддеть его корзинкой и потянуть — плод скатывался в корзинку, и не нужно было лезть на дерево.
Преимущество этого метода заключалось в безопасности. Лазать по деревьям, чтобы собирать фрукты, было опасно: ветки могли быть изъедены насекомыми или просто старыми, и, если наступить на такую ветку, она могла сломаться.
Если бы у жителей клана Мо не было такого приспособления для сбора фруктов, наверняка кто-нибудь пострадал бы.
Недостатком этого метода было то, что шест мог быть недостаточно длинным, чтобы достать до плодов на верхушке дерева. Но, как сказала тетушка, плоды на верхушке оставляли птицам — нельзя же было отбирать у них всю еду.
Основной задачей детей было собирать абрикосы в корзины. Поначалу все вели себя прилежно, но потом начали шалить и в конце концов бросили работу.
Взрослые не ругали их, лишь бы эти маленькие обезьянки не раздавили собранные абрикосы.
Только во время сбора абрикосов дети могли свободно бегать по горам. В остальное время девочки учились ткать и не имели права уходить далеко от дома.
Мальчики, которые учились охотиться, имели возможность ходить в горы с главой клана, но в его присутствии никто не смел шалить.
Мо Цин по-прежнему старательно выполняла свою работу, но, заметив, что тетушка предлагает ей присоединиться к остальным детям, решила тоже немного поиграть.
За полгода жизни в Могу Мо Цин познакомилась с некоторыми детьми, но в клане было более сорока семей, и даже если в каждой семье был только один ребенок, это все равно составляло более сорока детей. Мо Цин не могла знать всех, поэтому решила воспользоваться случаем, чтобы познакомиться поближе.
Через несколько дней сбор абрикосов завершился. Мужчины собрали вещи и отправились на охоту. Осенью добычи всегда было много, и можно было не бояться, что это помешает размножению животных весной.
В это время мужчины ходили на охоту группами и даже ночевали в горных пещерах, где хранились все необходимые для жизни вещи, чтобы не замерзнуть ночью.
Женщины собирались у горного ручья, чтобы помыть собранные абрикосы, и дети им помогали.
Во время мытья абрикосов дети вели себя гораздо тише и не шалили, как в горах.
Свежие фрукты, намокнув, быстро портились, поэтому нужно было быстро вымыть все абрикосы, чтобы потом сделать из них вино или цукаты. Времени было мало, и нельзя было позволять детям баловаться.
Когда абрикосы были вымыты, жена главы клана разделила их поровну между семьями. Каждая семья получила три корзины абрикосов.
Обычно большая часть абрикосов шла на вино.
Трое взрослых в семье не любили сладости, а маленький Мо Дун еще не до конца сменил молочные зубы, и ему нельзя было много сладкого.
Однако Мо Яо вспомнила, как Мо Цин с удовольствием уплетала цукаты, принесенные от жены знахаря, и решила в этом году сделать больше цукатов.
Мо Цин обрадовалась этой новости — ей очень нравился кисло-сладкий вкус цукатов, и она с еще большим усердием помогала бабушке и тетушке.
Бабушка делала вино, а тетушка — цукаты. Обе спросили Мо Цин, чему она хочет научиться сначала, и та, конечно же, выбрала цукаты.
Чтобы приготовить цукаты, нужно было положить абрикосы в кастрюлю, залить медом, добавить сушеную апельсиновую цедру, солодку и другие травы, довести до кипения, чтобы удалить лишнюю влагу, а затем вынуть абрикосы и высушить.
Готовя цукаты, тетушка объясняла Мо Цин, какой должна быть температура и какое соотношение фруктов и меда нужно соблюдать.
Мо Цин сама попробовала приготовить немного цукатов. Абрикосы, вынутые из кастрюли, имели красивый золотисто-оранжевый цвет, но вот насколько они были вкусными, это был другой вопрос.
Хорошо, что жители клана Мо научились разводить пчел, иначе, если бы каждая семья использовала мед для приготовления цукатов, дикие пчелы бы вымерли.
Ульи находились в лесу неподалеку. Мо Цин несколько раз ходила туда с бабушкой, но каждый раз, когда бабушка собирала мед, Мо Цин держалась подальше. Жужжащие насекомые с жалами вызывали у нее необъяснимый страх.
Жители клана Мо приручили некоторых небольших животных, таких как фазаны, кролики и козы, и каждая семья держала несколько таких животных.
Поэтому мужчины, отправляясь на охоту, обычно добывали более крупных животных. В этот раз они вернулись с пятью тиграми, тремя буйволами, десятком кабанов и множеством оленей и лис.
Впрочем, они также принесли немного фазанов, кроликов и птиц.
Праздник Осеннего сбора урожая не имел фиксированной даты. Обычно его отмечали вечером того дня, когда жители клана Мо заканчивали обработку абрикосов, а мужчины возвращались с охоты. Праздник проходил на охотничьих угодьях.
Пока мужчины были на охоте, остальные жители клана начинали готовиться к празднику, чтобы, как только охотники вернутся, можно было сразу начать праздновать.
Мо Цин смотрела на огромный костер, разведенный на охотничьих угодьях. Вокруг костра лежала добыча, в том числе пять тигров.
Мо Цин впервые видела тигров. Каждую ночь, лежа в постели, она слышала тигриный рев в горах.
Поначалу ей было страшно, но потом она привыкла и перестала бояться, узнав, что тигры не заходят на территорию клана.
Теперь, увидев убитых тигров, она даже осмелилась потрогать их шкуры.
Женщины вместе разделывали туши, в том числе и птиц.
Мо Цин казалось неправильным есть птиц. Они так красиво пели в лесу, и клан Мо не голодал, зачем же их есть?
Однако когда вечером, во время празднования Осеннего сбора урожая, тетушка протянула ей жирную, аппетитную жареную птицу, Мо Цин не смогла устоять перед соблазном. Проглотив слюнки, она с жадностью набросилась на угощение.
Жители клана Мо сидели вокруг костра. Мужчины, собравшись небольшими группами, пили прошлогоднее абрикосовое вино, ели жареное мясо, обсуждали охотничьи трофеи и самых красивых девушек клана. Вскоре повсюду послышались возгласы тех, кто играл в кости. Женщины, собравшись вместе, тоже пили и ели, но вели себя гораздо сдержаннее. Они обсуждали, кто из девушек лучше всех ткал, кто из юношей был самым удачливым охотником, и сплетничали о разных семьях. Дети же просто играли.
Мо Цин не интересовали ни женские разговоры, ни детские игры. Она наслаждалась вкусной птицей.
Тетушка была прекрасной кулинаркой. Птица была прожарена идеально, а в ее брюшко были положены дикие фрукты, поэтому мясо имело фруктовый аромат.
Мо Цин съела двух птиц и два куриных окорочка, после чего почувствовала, что больше не может есть, и, поглаживая свой круглый животик, начала икать.
Бабушка, увидев это, посмеялась над ее обжорством и дала ей несколько таблеток для пищеварения.
В обычные дни взрослые никогда бы не позволили детям так объедаться, но сегодня был праздник, все радовались и не обращали на это внимания. Взрослые заранее приготовили таблетки для пищеварения для этих маленьких обжор.
На празднике царила веселая атмосфера. Выпив вина, мужчины совсем развеселились и, пользуясь светом костров, начали соревноваться в стрельбе из лука.
Охотничьи угодья наполнились радостными криками.
Если бы еще был фейерверк, праздник был бы еще веселее.
Могу была изолированной от мира долиной. Хотя здесь были залежи железной руды и соляные колодцы, и жители клана умели обрабатывать железо, обжигать глину, добывать соль и даже делать ткацкие станки, фейерверки делать они не умели.
Мо Цин потеряла память и не знала, что такое фейерверк. Ей и так было весело.
Она была еще мала и не задумывалась, почему в этой изолированной долине так много ресурсов. Ей просто нравилась эта беззаботная жизнь, которая словно манила остаться здесь навсегда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|