Рассказывать детям о семейных неурядицах было не принято. Дети болтливы, и если кто-то из них во время ссоры скажет: «Моя бабушка сказала, что твоя бабушка плохая», это может испортить отношения между семьями.
Мо Цин и Мо У, увлеченные разговором, не заметили Мо Жун с ее подручными, Мо Тао и Мо Син, которые шли по тропинке.
Мо Жун была в прекрасном настроении: сегодня на ней были новые сапожки из меха норки.
Мех норки был редким материалом в клане Мо. Обычно из него делали шарфы или перчатки, и мало кто решался шить из него обувь.
Поэтому Мо Жун, надев эти сапожки, очень гордилась собой и всю дорогу хвасталась перед своими подругами.
Завистливый взгляд Мо Тао доставлял ей огромное удовольствие.
Обычно все в клане, и дети, и взрослые, приветливо улыбались ей, но сегодня, когда она была так нарядно одета, Мо Жун не могла вынести, что ее проигнорировали. Она рассердилась и крикнула: — Эй, вы двое, стойте!
Мо Цин и Мо У вздрогнули и обернулись. Перед ними стояла разъяренная Мо Жун.
Зная, что Мо Жун тщеславна и заносчива, они не хотели с ней связываться. Переглянувшись, они поздоровались с ней, сказали пару комплиментов, надеясь, что ей это понравится, и они смогут уйти.
Мо Жун, видя, что девочки настроены дружелюбно и не игнорируют ее намеренно, а также услышав лестные слова, подобрела.
Но, подняв голову и заметив ленты из меха белой лисы в волосах Мо Цин, она снова помрачнела, сердито посмотрела на нее, презрительно фыркнула и, высокомерно подняв подбородок, ушла прочь, даже не обращая внимания на своих подруг.
Мо Тао, увидев ленты из меха белой лисы, все поняла. Она бросила взгляд на Мо Цин, ухмыльнулась и побежала за Мо Жун.
Простодушная Мо Син не понимала, что происходит, но, увидев, что сестра убежала, последовала за ней.
— Все из-за твоих лент, — объяснила Мо У, увидев, что Мо Цин не понимает причину такой перемены настроения. — Она сегодня надела новые сапожки из норки и хотела похвастаться. А увидев твой мех белой лисы, поняла, что ты ее затмила. С ее характером она не потерпит, чтобы у кого-то было что-то лучше, чем у нее.
Мо Цин все поняла.
Прожив в Могу всего полгода, она еще не разбиралась в мехах так хорошо, как те, кто вырос здесь, и не сразу заметила сапожки из норки на Мо Жун.
Но Мо Цин знала, что, хотя мех норки и был редкостью, мех белой лисы ценился еще выше, особенно для изготовления шарфов и перчаток.
Две ленты из меха белой лисы в ее волосах стоили меньше, чем сапожки Мо Жун.
Но Мо Жун была завистливой и не выносила, когда у ее сверстниц были вещи лучше, чем у нее, тем более что у нее самой никогда не было лент из меха белой лисы.
Мо Цин почувствовала себя невинной жертвой и решила снять ленты.
— Не стоит идти у нее на поводу, — остановила ее Мо У. — Мы уступили ей только потому, что не хотели слушать ее болтовню. Если ты сейчас снимешь ленты, она решит, что ты ее боишься, и будет еще больше тебя задирать. Если не хочешь вызывать ее зависть, просто не надевай их завтра.
Мо Цин решила, что подруга права, и отправилась в ткацкую школу, не снимая лент.
Класс ткацкой школы был в несколько раз больше, чем дом бабушки Мо Цин. Он был разделен деревянными перегородками на четыре комнаты. Три комнаты использовались для занятий, а в четвертой хранились дополнительные ткацкие станки.
На дверях учебных комнат висели таблички: «Группа начинающих», «Базовая группа» и «Группа опытных».
Пока было время, Мо У показала Мо Цин все классы. Мо Цин увидела в комнатах около пятидесяти-шестидесяти ткацких станков и снова почувствовала необъяснимое чувство знакомости.
Мо У отвела Мо Цин в класс для начинающих, помогла ей выбрать станок, повесила на него табличку с ее именем, дала несколько советов и вернулась в свою группу.
Девочки были разделены на три группы в зависимости от уровня их навыков: начинающие, базовая группа и опытные.
В группу начинающих попадали те, кто, как Мо Цин, только начинал учиться ткать. Обычно это были девочки около восьми лет, так что девятилетняя Мо Цин чувствовала себя немного неловко среди них.
В базовой группе были девочки от девяти до одиннадцати лет, которые уже имели некоторые навыки, но нуждались в дальнейшем обучении. В группе опытных были девочки от двенадцати до четырнадцати лет, которые хорошо умели ткать, но нуждались в практике.
Мо У и Мо Жун учились в базовой группе. Хотя Мо Жун гордилась своими навыками, она хорошо ткала только по сравнению с другими девочками из своей группы, а вот девочкам из группы опытных она уступала.
В группе начинающих вместе с Мо Цин было еще четыре девочки. Мо Цин немного успокоилась: хорошо, что она не одна такая неумеха, и учительнице не придется заниматься только с ней.
На самом деле, новичков не брали в школу сразу, как только они осваивали прядение. Если бы учительница занималась с каждой девочкой индивидуально, это отнимало бы слишком много времени. Обычно ждали, пока наберется группа девочек примерно одного возраста.
Когда все девочки из группы начинающих собрались и расселись по своим местам, Мо Цин заметила, что на всех станках висели таблички с именами их владельцев.
Мо Цин видела всех этих девочек раньше, но не была с ними знакома, поэтому она внимательно посмотрела на таблички, запоминая имена и лица.
Вскоре пришла учительница, а за ней несколько женщин, которых Мо Цин знала не очень хорошо.
Эти женщины были умелыми ткачихами, и, поскольку Ткачиха не могла одна обучать так много девочек, они пришли ей помочь.
Конечно, им за это платили, но меньше, чем Ткачихе.
Платили им родители учениц мехами, тканями, сушеным мясом или живыми животными.
С группой начинающих занималась сама Ткачиха, а остальные женщины отвечали за базовую группу и группу опытных. Они пришли, чтобы познакомиться с новыми ученицами.
Когда женщины ушли, Ткачиха села за станок в центре комнаты и начала урок. Сначала она показала девочкам устройство ткацкого станка, а затем объяснила основные принципы работы.
В первый день задания были довольно простыми. Ученицы были новичками, и не стоило сразу перегружать их информацией. Главное — пробудить в них интерес к ткачеству.
(Нет комментариев)
|
|
|
|