В этот день у Мо Цин был выходной, и ей не нужно было идти на тренировку. Заскучав, она решила навестить могилу Мо Лин.
Мо Лин была похоронена на южном склоне холма, поросшем мягкой травой. Говорили, что это было любимое место Мо Чжу и Мо Лин, где они часто встречались до свадьбы.
С холма открывался прекрасный вид на покрытый зеленью северный склон с его горными цепями.
На могиле Мо Лин распустились полевые цветы, над которыми порхали разноцветные бабочки, а в воздухе раздавалось пение птиц.
«В окружении такой красоты Мо Лин не будет одиноко», — подумала Мо Цин.
Могила была выложена из ровных, отполированных плит голубого камня.
Каждый камень был обработан Мо Чжу. Он сам добывал и шлифовал их.
Обычно, если кому-то нужен был камень, он просто обменивал его у Мо Ши, каменотеса клана, на дичь или ткань.
Но Мо Чжу настоял на том, чтобы сделать все сам: добыть камни, отшлифовать их, принести и выложить ими могилу. Он никому не позволил ему помочь.
Из-за этого он несколько дней не спал. Его глаза покраснели, щеки впали, и он выглядел гораздо старше своих лет.
Мо Дун очень переживала за сына и пыталась его отговорить, но, видя его решимость, сдалась.
После всего, что случилось, она не имела права ему мешать.
Люди из клана тоже пытались отговорить Мо Чжу, но потом оставили его в покое.
Все понимали, что он делает это, чтобы выразить свою скорбь по Мо Лин, и, если ему помешать, он может сойти с ума от чувства вины.
Но никто не знал, что Мо Чжу обещал Мо Лин, что после свадьбы у них будет уютный дом и спокойная, счастливая жизнь.
В те дни, когда Мо Дун притворялась, что любит Мо Лин, Мо Чжу думал, что сдержал свое обещание. Но, когда он обнимал окровавленное тело жены, он понял, как сильно ошибался.
Поэтому Мо Чжу хотел сделать все сам. Если бы он не участвовал в каждом этапе строительства могилы, он бы не смог успокоиться.
Ни бессонные ночи, ни мольбы матери не могли поколебать его решимость.
Он не смог выполнить свое обещание при жизни жены, и теперь он мог только построить ей могилу, чтобы хоть немного заглушить чувство вины.
Девушки клана были тронуты поступком Мо Чжу. Они мечтали найти такого же преданного мужа. Даже некоторые женщины, чьи семейные отношения охладели, завидовали Мо Лин.
Но у Мо Цин было другое мнение. «Какой смысл в преданности, если человек уже умер?» — думала она. — Неужели Мо Чжу думает, что, если он построит могилу своими руками, небеса вернут Мо Лин к жизни?
Конечно, нет.
«Только живые могут любоваться закатами и рассветами вместе», — подумала она.
Она рассказала об этом Мо У, и та удивилась: — А я думала, ты, как и все, восхищаешься поступком Мо Чжу.
— Ты права, — согласилась Мо У. — Мо Лин уже не вернуть, как бы Мо Чжу ни горевал. Тем женщинам, которые жалуются на холодность в отношениях, повезло гораздо больше, чем Мо Лин. У них есть дети, и они живут спокойной жизнью. А у Мо Лин осталась только могила, построенная Мо Чжу.
«Люди не ценят то, что имеют, и завидуют чужому счастью», — подумала Мо Цин.
Она собрала полевые цветы, сплела из них венок и повесила его на могильный камень. Затем она легла на траву и стала смотреть в небо.
Вдруг она услышала шаги. Встав, Мо Цин увидела Мо Юй.
Мо Юй с пустой корзиной шла в горы за ягодами и травами.
Увидев Мо Цин, лежащую на траве у могилы Мо Лин, она удивилась. За последний месяц она уже в третий раз видела ее здесь.
Мо Цин не была родственницей Мо Лин, и при жизни они почти не общались. Почему же эта девочка так часто приходит сюда?
Мо Юй подошла к Мо Цин, подняла ее и отряхнула от травы: — Сейчас лето, но земля холодная. Простудишься, и твои родные будут волноваться.
Мо Цин поблагодарила Мо Юй и, увидев пустую корзину, спросила: — Вы идете в горы? Возьмите меня с собой!
Раньше Мо Юй бы отказала.
Незамужние девушки клана занимались ткачеством и не ходили в горы, разве что за абрикосами.
Но теперь, когда все девочки тренировались под руководством главы клана, Мо Юй решила, что ничего страшного не случится, если она возьмет Мо Цин с собой. К тому же, прогулка в горы — тоже неплохая тренировка.
Она собиралась вернуться до обеда, и, глядя на радостное лицо Мо Цин, не смогла отказать.
Мо Цин с восторгом шла за Мо Юй по горной тропе, разглядывая все вокруг.
Мо Юй, видя ее радость, улыбнулась и стала рассказывать о своем опыте походов в горы.
В отличие от мужчин, которые умели охотиться, женщины не заходили далеко в горы и не ночевали там.
В этот раз Мо Юй собиралась побродить по лесу недалеко от деревни.
Чем ближе к деревне, тем реже росли деревья.
В таком лесу водились только мелкие животные, такие как зайцы, фазаны и лисы.
Даже если встретится кабан, бояться не нужно. Кабаны избегают чияцао, красной травы, которая растет в горах. Ее запах раздражает их чувствительный нюх.
Поэтому кабаны, почуяв этот запах, обходят его стороной.
Люди клана Мо делали из этой травы сок и перед походом в горы брызгали им одежду. Они также брали его с собой в дорогу.
Мо Юй достала бурдюк с соком чияцао и обрызгала им Мо Цин с головы до ног.
(Нет комментариев)
|
|
|
|