Глава 16
Храм Чэнъэньсы. Глубокая ночь.
Хотя храм Чэнъэньсы был местом для уединенной молитвы, учитывая особый статус Сяо Ланьцзюань и ее необычное положение, а также то, что храм получал щедрые пожертвования от императорской семьи, монахи посовещались и решили выделить для нее небольшой дворик на задней горе, где Сяо Ланьцзюань могла бы жить и отдыхать вместе со своими служанками и стражниками.
За окном шел дождь, ветер яростно завывал, бамбуковые ставни то открывались, то закрывались, создавая шум.
Эта ночь была точь-в-точь как та, даже редкие крики птиц совпадали.
Для Сяо Ланьцзюань эта ночь обещала быть бессонной.
Она лежала в постели. Шелковое одеяло было мягким и удобным, но она никак не могла заснуть.
Стоило ей закрыть глаза, как в памяти всплывали покрасневшие глаза.
В смятении чувств Сяо Ланьцзюань встала, одетая лишь в тонкую нижнюю рубашку, и направилась в небольшой молельный зал.
Внутри стояла статуя бодхисаттвы, горели несколько ароматических палочек, которые она зажгла перед сном. Они уже почти догорели.
Чтобы успокоить душу, она добавила еще несколько палочек.
Сяо Ланьцзюань благоговейно встала на колени перед бодхисаттвой, медленно перебирая четки.
— Ты говорил, что любишь меня, говорил, что не возражаешь стать наложницей, и я взяла тебя в свой гарем.
— Я собиралась, когда ты родишь первенца, сделать тебя императрицей и прожить с тобой всю жизнь, только с тобой.
— Знаешь ли ты?
— Со сколькими возражениями министров мне пришлось столкнуться, чтобы сделать дочку самого незначительного чиновника Лицзина императрицей!
— Но я была готова на это, потому что думала, что наши сердца бьются в унисон.
— Если ты не мог забыть свою возлюбленную из детства, зачем было заставлять мое сердце трепетать?
— Я отправилась в военный поход меньше чем на год, а вернувшись, ты родила сына!
— Я не прикасалась к тебе, боясь, что роды могут быть опасны для тебя, пока ты так молода.
— Скажи, чей это ребенок?
Каждое слово било по сердцу Сяо Ланьцзюань. Четки быстро вращались у нее в руке, бусина за бусиной, бусина за бусиной… Затем с резким стуком четки вылетели из рук Сяо Ланьцзюань и упали у окна.
Сяо Ланьцзюань, обхватив голову руками, разрыдалась. Она раскаялась…
Отец Сяо Ланьцзюань всегда служил чиновником на местах. Сначала он был мелким чиновником, но он был довольно способным.
Он продвигался по службе каждые несколько лет, постепенно став чиновником в Лицзине.
Когда она вместе с отцом переехала в Лицзин, ей было уже шестнадцать лет.
Ее отец был очень рад.
— Вот и хорошо. Наша Ланьцзюань как раз достигла возраста, когда пора искать жениха.
— В Лицзине много хороших семей, у нас будет большой выбор. Нужно тщательно выбрать достойного человека, чтобы Ланьцзюань не пришлось страдать в будущем.
Выслушав его, Сяо Ланьцзюань молчала. Когда родители изредка спрашивали ее о чем-то, она отвечала с натянутой улыбкой.
Она тосковала по юноше из Исяньцзюня, который всем сердцем стремился к учебе и мечтал сдать экзамены на государственную службу.
Юноша редко улыбался, и, казалось, кроме учебы, его больше ничего не интересовало.
Но свои редкие улыбки он дарил ей и даже откладывал свои драгоценные книги, чтобы погулять с ней.
Семья юноши была бедной, но за три года их знакомства он каждый год готовил для нее подарок на день рождения.
В первый год это был венок из цветов, во второй — коробка со сладостями, в третий — ее портрет.
Цветы были ароматными, сладости — вкусными, а портрет — очень красивым…
Услышав, что отец собирается перевезти всю семью в Лицзин, она в слезах прибежала к дому юноши.
— А Ши, я уезжаю… Ты…
Но юноша лишь слегка нахмурился.
— О, береги себя.
Конечно, она хотела услышать не эти простые слова.
Она думала: если бы он попытался ее удержать или пошел бы к ее отцу просить ее руки, им бы не пришлось расставаться.
— У тебя… больше нет ничего, что ты хотел бы мне сказать?
Сяо Ланьцзюань с надеждой и волнением смотрела на юношу, но тот лишь покачал головой и повторил:
— Береги себя.
Сяо Ланьцзюань немного занервничала и прямо выпалила:
— Пойди к моему отцу и попроси моей руки.
Юноша был озадачен, словно не понимал, зачем это делать.
Сердце Сяо Ланьцзюань упало в пятки. С последней искрой надежды она спросила:
— Неужели ты меня не любишь?
Юноша замер, затем ответил тоном, в котором слышались и сожаление, и отстраненность:
— Я всегда считал тебя младшей сестрой.
Сяо Ланьцзюань увидела, что юноша говорит совершенно серьезно, и ее глаза наполнились слезами. Она убежала, плача.
Юноша посмотрел ей вслед, молча постоял немного, затем горько усмехнулся, повернулся и вошел в свою ветхую лачугу, взяв в руки книгу.
Сяо Ланьцзюань рассталась с юношей, но продолжала думать о нем.
В таком состоянии она прожила больше полугода.
Родители наконец заметили, что с ней что-то не так, и решили вывезти ее из дома, чтобы развеяться.
Должность ее отца в Лицзине была самой незначительной, но дел у него было невпроворот.
Ее мать жалела отца, боясь, что он подорвет здоровье, и постоянно готовила для него лечебные блюда.
Поэтому, хотя они и хотели побыть с ней, у них не было на это сил.
В конце концов, Сяо Ланьцзюань в сопровождении слуг и служанки вышла из дома.
Служанку звали Юньэр, она всегда служила ей.
Позже, когда она попала во дворец, Юньэр тоже последовала за ней.
На улице было многолюдно, но Сяо Ланьцзюань сразу заметила юношу в синем одеянии.
Она радостно и взволнованно бросилась к нему, расталкивая толпу, пока не схватила его за рукав!
Но, обернувшись, она увидела незнакомое лицо.
Сяо Ланьцзюань почувствовала разочарование и неловкость. Опустив голову, она тихо сказала:
— Простите, я обозналась.
Перед ней стоял император Чжоу Юань, вышедший из дворца в обычной одежде.
Он не ожидал, что из-за этой самой дешевой одежды, которую он случайно купил в магазине готового платья, его могут принять за кого-то другого.
Чжоу Юань с улыбкой сказал:
— Ничего страшного.
Улыбка в глазах Чжоу Юаня резко контрастировала с тем юношей.
Она обозналась и попала в такую неловкую ситуацию. Сяо Ланьцзюань почувствовала стыд.
К счастью, он не стал придавать этому значения.
Сяо Ланьцзюань решила, что этот человек довольно приятный.
Юньэр и слуги догнали ее. С взволнованными лицами они с беспокойством спросили:
— Госпожа, с вами все в порядке?
Сяо Ланьцзюань покачала головой.
— Я в порядке. Здесь больше не на что смотреть, давайте вернемся.
Хотя Юньэр не понимала, почему Сяо Ланьцзюань так внезапно повела себя, она послушно последовала за ней обратно.
Через месяц отец Сяо Ланьцзюань нашел для нее жениха.
Это был второй сын графа. Для нее это считалось выгодной партией.
Сяо Ланьцзюань не хотела этого брака и пыталась намекнуть отцу о своих чувствах, но Сяо-отец не согласился.
Сяо-отец знал о чувствах дочери к тому бедному юноше и даже знал, что перед переездом в Лицзин дочь ходила к нему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|