У Мэн Цина из родных осталась только старая мать. Хотя наводнение было свирепым, Мэн Цин и его мать в те дни гостили у родственников в другом месте.
Когда Мэн Цин вернулся домой, вода уже спала, оставив после себя лишь картину полного разорения.
Неизвестно, какой глубины слой ила и песка принесло наводнение, почти похоронив под собой деревню.
Старая мать Мэн Цина рыдала навзрыд:
— О, это проклятое наводнение!
— Мой дом!
Мэн Цин изо всех сил успокаивал старую мать:
— Мама, это все вещи внешние. Главное, что мы живы.
— Эти вещи мы еще заработаем!
— Сын молод и силен, разве мы не найдем способ? Не убивайтесь так, здоровье важнее.
После наводнений часто случались эпидемии.
Мэн Цин, учитывая состояние здоровья матери и то, что в округе Шуцзэ теперь действительно было невозможно жить, вместе с основной массой беженцев отправился в Лицзин.
Лицзин был самым процветающим местом в Великом Ли, столицей империи. Найти там пропитание должно было быть легче.
Но Мэн Цин сильно недооценил масштабы этого наводнения. Он видел бедствие только в округе Шуцзэ, но все Девять округов Жоуди серьезно пострадали.
Лицзин был наводнен беженцами. Негде было даже просить милостыню, что уж говорить о поиске работы?
Неужели, избежав смерти от наводнения, им суждено было умереть от голода?
Видя, как его старая мать задыхается от голода, Мэн Цин, у которого от слабости кружилась голова, в конце концов решился на отчаянный шаг.
Он поднялся. Увидев маньтоу в руках беженца рядом, он страстно захотел выхватить его.
Но когда его взгляд упал на изможденного ребенка с желтоватым лицом на руках у того беженца, он так и не смог поднять руку.
Эти люди были такими же несчастными, как и он!
«Нужно взять у жителей Лицзина», — сказал он себе.
Жители Лицзина никогда не страдали от бедствий, их жизнь всегда была зажиточной. Если он возьмет немного еды, ничего страшного не случится.
Мэн Цин украл еду из ближайшей лавки. Но это была его первая кража, он был очень неуклюж и его быстро схватили.
У него даже не было возможности отнести украденное матери, чтобы она съела хоть кусочек.
Эта лавка принадлежала дяде Ли Чи по материнской линии. Хотя семья уже пришла в упадок, но имея такого покровителя, как граф Аньпин (мужа сестры), стражники, естественно, считали это место важным объектом охраны.
Особенно в такое смутное время предотвращение грабежей со стороны беженцев было главной задачей стражников.
Мэн Цин взмолился:
— Моя мать действительно умирает с голоду, я пошел на это от безысходности. Прошу вас, господа, смилуйтесь, отпустите меня.
Больше всего Мэн Цин боялся, что если его арестуют, кто позаботится о его матери.
У него не было родных, да и на родственников не всегда можно было положиться.
Его мать была стара, и кроме него самого, кто добровольно ухаживал бы за ней, другие, возможно, сочли бы ее обузой.
Стражник нетерпеливо сказал:
— Хватит болтать, все бесполезно. Отправляйся в тюрьму!
Из-за этих беженцев, наводнивших Лицзин, стражники не спали ночами. Бунтующих беженцев было не счесть, и добрые слова на них совершенно не действовали.
— Посадите и мою мать вместе со мной!
Если оставить мать снаружи, она могла умереть в любой момент.
Говорили, что за стенами Лицзина даже доходило до людоедства, и первыми жертвами становились те, у кого не было родных и защиты.
Раз уж другого выхода не было, лучше пусть его мать заберут вместе с ним. По крайней мере, он сможет быть рядом с ней.
Услышав его просьбу, стражник подумал, не сумасшедший ли этот человек?
Ему мало того, что его самого сажают в тюрьму, так он еще и свою старую мать туда тащит?
Стражник толкнул Мэн Цина и закричал:
— Хватит скандалить!
— Идешь или нет?
— Не пойдешь — потащим силой!
Именно в этот момент Мэн Цин впервые увидел князя Динбэй.
Даже спустя много лет Мэн Цин все еще помнил, каким величественным показался ему в тот день князь Динбэй.
Князь Динбэй Ли Чи тогда еще не был князем Динбэй, а был наследником графа Аньпин.
Но Ли Чи к тому времени уже служил в армии и занимал не самую высокую, но и не самую низкую военную должность.
— Что здесь происходит? — спросил Ли Чи, восседая на коне и глядя на стражников сверху вниз.
Стражник опустил голову, сложил руки и почтительно ответил:
— Пустяки, генерал, не беспокойтесь, подчиненный все уладит.
— О? — равнодушно произнес Ли Чи, бросив взгляд на жалкого Мэн Цина.
Ли Чи усмехнулся:
— Раз это пустяки, зачем его арестовывать?
— Этот человек вошел в лавку и совершил кражу, был пойман на месте. Подчиненные как раз собирались отправить его в тюрьму.
— Беженцев внутри и снаружи Лицзина не счесть. Если так всех арестовывать, когда это закончится?
— Разве тюрьма вместит столько людей?
— А у правительственного учреждения хватит продовольствия, чтобы кормить заключенных в тюрьме?
— Вместо того чтобы тратить на это время, лучше бы помогли Армии Южного города размещать беженцев.
Сказав это, Ли Чи бросил Мэн Цину мешочек с серебром и уехал.
Ли Чи уже слышал их разговор. Если бы не крайняя нужда, этот человек вряд ли пошел бы на воровство.
Он видел, как у того дрожали руки — от страха, но больше от ужаса потери достоинства.
Раз хозяин лавки не настаивал на наказании, стражникам тоже не было нужды непременно сажать Мэн Цина в тюрьму.
Стражники отпустили Мэн Цина и продолжили патрулирование.
Мэн Цин держал мешочек с серебром. Невероятная удача, словно пирог с неба упал, свалилась на него. Он встретил настоящего благодетеля!
Мэн Цин был почти ошеломлен внезапной радостью.
Но он поклялся, что однажды обязательно отплатит за эту милость.
Постепенно последствия наводнения и скитаний улеглись. Мэн Цин не вернулся в Жоуди, а обосновался в Лицзине.
Узнать личность благодетеля было нетрудно. В конце концов, Ли Чи был сыном знатной семьи и довольно известен в Лицзине.
У Мэн Цина не было других талантов, поэтому он поступил на службу в семью Ли и преданно выполнял свои обязанности.
Мать Мэн Цина умерла естественной смертью от старости, и у него не осталось сожалений.
Он тоже женился, но, к сожалению, детей у него не было — возможно, судьба не благоволила ему в этом.
В детстве Ли Сянъюя именно Мэн Цин заботился о нем.
Мэн Цин относился к Ли Сянъюю и как к господину, и как к сыну. Теперь, когда свадьба Ли Сянъюя и Ее Высочества Старшей принцессы должна была состояться, Мэн Цин испытывал глубокое удовлетворение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|