Глава 6. Опасные посевы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Паркер и Бай Цинцин быстро добрались до дома Паркера, так как он находился на краю деревни, ближе всего к лесу. Он опустил её, превратился в человека и сказал:

— Ты, должно быть, голодна, самка. Я приготовлю тебе мясо.

Паркер взял из дома юбку из звериной шкуры и надел её. Затем он принёс кучу сухих дров ко входу и развёл огонь. Бай Цинцин заглянула в деревянный дом Паркера. Внутри дом был очень прост. Была только одна комната, с травяным гнездом в левой части комнаты и кучей дров, костей животных, шкур и других вещей в правой.

Огонь потрескивал, разгораясь. Паркер положил целого волка на огонь, время от времени поглядывая на свою самку. Чем больше он на неё смотрел, тем красивее она казалась. Хотя её лицо было покрыто грязью, он считал её необыкновенно красивой.

— Какой вкус ты предпочитаешь? — внезапно спросил Паркер.

У Бай Цинцин болела нога после того, как она походила по дому. Она подошла к Паркеру и села рядом с ним на землю. Её одежда всё равно была грязной.

— А какие есть вкусы? — спросила она.

Паркер взглянул на дрова в доме и ответил:

— Есть ивовая кора и сандаловая кора. Если ты предпочитаешь другие вкусы, я схожу и нарублю их для тебя позже.

— А? — Бай Цинцин посмотрела на дрова, затем на Паркера с растерянным выражением лица.

Разве он не говорил о еде?

Они использовали дрова для регулирования вкуса еды?

— Всё равно. Я буду есть то же, что и ты, — ответила Бай Цинцин, видя, что Паркер не приготовил никаких приправ для еды.

Её желудок внезапно заурчал, но аппетита у неё особо не было.

— У тебя есть рис?

Выражение лица улыбающегося Паркера внезапно изменилось. Он свирепо посмотрел на Бай Цинцин с особенно возбуждённым видом.

— Даже не думай об этом!

Ошеломлённая внезапной сменой выражения лица Паркера, Бай Цинцин инстинктивно отодвинулась в сторону и приготовилась в любой момент убежать. В племени было так много людей. Если Паркер ударит её, кто-нибудь, вероятно, придёт и спасёт её, верно?

— Знаешь ли ты, сколько самцов умерло от голода, потому что они сажали рис для таких несчастных самок, как ты?

В свирепых глазах Паркера вспыхнула горькая ненависть.

— Я помогу тебе достать всё, что ты захочешь съесть, кроме риса! Я больше всего ненавижу привередливых самок!

Слова Паркера были несколько преувеличены, но не совсем ложны. Самцы умирали из-за этого почти каждый год. Эти зверолюди шли на крайние меры, чтобы добиться самок, которые им нравились. Выращивание риса требовало много усилий, и самцы должны были постоянно находиться на полях. Со временем их тела ослабевали от недостатка пищи. Каждый год находились такие самцы, которые уходили в лес на охоту и никогда не возвращались.

Бай Цинцин была шокирована. Неужели выращивание риса было очень опасным? Как оно могло убить таких сильных зверолюдей? Она временно отбросила сомнения и ответила:

— Ладно, я не буду есть рис. Тебе не нужно быть таким свирепым.

Выражение лица Паркера тут же посветлело, и он даже протянул руку, чтобы погладить Бай Цинцин по голове.

— Умница.

— Хмф!

Бай Цинцин безмолвно стряхнула большую руку со своей головы.

Паркер разочарованно отдёрнул руку, затем улыбнулся, вспомнив, как ощущалась её голова под его ладонью. С самкой рядом действительно всё было по-другому. Тусклое время, проведённое за жаркой мяса, казалось, пролетело быстрее.

Бай Цинцин массировала лодыжку, только тогда поняв, что она опухла. Она не могла не поморщиться.

— А.

— Что случилось? — немедленно спросил Паркер.

Бай Цинцин продолжала массировать лодыжку и равнодушно ответила:

— Всё в порядке.

Паркер был встревожен её опухшей лодыжкой. Он быстро отложил дрова и поднял её ногу, чтобы рассмотреть поближе.

— О боже, ты ранена!

Бай Цинцин была ошеломлена ужасной реакцией Паркера.

— Не могу поверить, что я не заметил этого раньше. Прости.

Паркер выглядел крайне виноватым, целуя и дуя на её лодыжку. Лицо Бай Цинцин покраснело. Она пинала и толкала Паркера ногой в грудь, но он не сдвинулся ни на дюйм. Вместо этого обратная сила вызвала у неё сильную боль в лодыжке, и она вскрикнула.

Паркер тут же запаниковал. Он подхватил Бай Цинцин на спину и побежал к деревенскому лекарю, не заботясь о мясе.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Опасные посевы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение