Глава 20. Настоящий мужчина и по совместительству плотник

Глава 20. Настоящий мужчина и по совместительству плотник

Видя, что Фу Хуайань ведет ее к верблюдам, Чэнь Аньань немного заволновалась.

Осмотр руки — это одно, но ей нужно было найти мастера, который сделает для нее устройство. Это было гораздо важнее.

— Фу, Фу Хуайань, подождите! Остановитесь.

Фу Хуайань резко остановился. Чэнь Аньань, спеша за ним, не ожидала, что он так внезапно затормозит.

Она врезалась ему в спину.

Его спина была не только широкой, но и очень крепкой. От удара у нее заболел лоб.

Чэнь Аньань схватилась за голову, ее глаза покраснели.

Она и не знала, что чья-то спина может быть такой твердой.

Фу Хуайань тоже не ожидал, что кто-то врежется ему в спину.

Один только звук удара лбом о его спину говорил о том, как это было больно.

Представив себе капризную Чэнь Аньань, он подумал, что она сейчас расплачется.

Он быстро обернулся и, как и ожидалось, увидел, что глаза Чэнь Аньань покраснели, а слезы вот-вот покатятся из них.

Фу Хуайаню хотелось вздохнуть.

— Ты сама врезалась.

Чэнь Аньань потерла лоб. Слезы, наконец, перестали наворачиваться на глаза, но, услышав эту прямолинейную фразу, она

чуть не взорвалась от негодования.

Даже если она сама врезалась,

он мог бы хоть как-то ее утешить. Разве так разговаривают с людьми?

Она покачала головой, вдруг поняв, почему прежняя хозяйка тела так хотела развестись и вернуться в город.

С таким мужчиной, совершенно не умеющим быть тактичным и внимательным, неудивительно, что прежняя Чэнь Аньань невзлюбила Фу Хуайаня. Дело было не во внешности, а в характере.

— Да, я врезалась в тебя. Но зачем ты идешь так быстро?

Если бы я тебя не окликнула, мне пришлось бы бежать, чтобы тебя догнать. Ты вообще думал о других?

Чэнь Аньань наблюдала за выражением лица Фу Хуайаня. И действительно, услышав эти слова, он слегка растерялся.

Затем его взгляд упал на ее ноги, потом он посмотрел на свои собственные.

Казалось, только сейчас до него что-то дошло.

Это столь очевидное сравнение разозлило Чэнь Аньань. Этот мужчина был просто непроходимо прямолинеен.

Из чего он вообще сделан?

Просто чудо, что он дожил до таких лет и его еще не побили.

— Извини, я не подумал о твоем росте.

Вот тебе раз! Гнев Чэнь Аньань вспыхнул с новой силой.

— Если не умеешь говорить, лучше молчи.

Не нужно меня задевать.

Мой рост не твое дело.

Я хотела сказать, что, каким бы ни был твой рост, ты должен учитывать чувства других. Даже если бы у тебя был такой же рост, как у меня, разве ты стал бы идти так, словно бежишь марафон?

Неожиданно Фу Хуайань, услышав это, задумался.

Похоже, он принял ее слова близко к сердцу и размышлял над ними.

Чэнь Аньань вздохнула. Она не знала, как описать этого мужчину.

Кажется, развод неизбежен.

Не говоря уже о прежней хозяйке тела, даже она сама не смогла бы вынести такого мужчину.

Чэнь Аньань предпочитала утонченных, внимательных, заботливых и нежных мужчин.

Лучше всего в очках, с легким налетом порочности.

Очевидно, Фу Хуайань был далек от ее идеала, они были полной противоположностью друг другу.

Фу Хуайань очень серьезно извинился:

— Прости, мне не следовало так говорить. Я исправлюсь.

Чэнь Аньань махнула рукой.

— Не нужно исправляться. Я просто указала на твою ошибку. Хочешь ты меняться или нет — мне все равно.

Не нужно меняться специально ради меня.

Если ты считаешь, что твой способ общения с людьми нормальный, пусть так и будет.

— Но я остановила тебя, чтобы спросить про чертеж, который тебе дала.

Я хотела найти здесь кого-нибудь, кто сможет сделать эту вещь. Мы можем поискать мастера?

Чэнь Аньань прямо напомнила ему о цели своего визита.

Фу Хуайань достал из кармана чертеж.

— Эту вещь не нужно делать здесь. Слишком далеко, неудобно будет везти обратно. Я сделаю ее для тебя дома.

Слова Фу Хуайаня сильно удивили Чэнь Аньань.

— Ты умеешь? Ты понимаешь этот чертеж?

— Я понимаю этот чертеж.

И это не такая уж сложная вещь. Вернусь домой, найду инструменты и сделаю ее для тебя сегодня вечером.

Услышав это, Чэнь Аньань радостно улыбнулась. Она не ожидала, что этот холодный, как лед, командир Фу окажется таким мастером на все руки.

Она никак не предполагала, что он умеет работать с деревом.

— Не думала, что ты, Фу Хуайань, такой умелый. Даже столярничать умеешь.

Восхищение в ее голосе заставило Фу Хуайаня посмотреть на нее искоса.

Эта женщина, которая всегда смотрела на него свысока, впервые выразила свое восхищение.

Под его пристальным взглядом Чэнь Аньань почувствовала себя неловко.

Внезапно ее осенила мысль: может быть, ее поведение слишком сильно отличается от прежней Чэнь Аньань?

Она насторожилась. В будущем нужно быть осторожнее, не слишком отклоняться от образа прежней хозяйки тела.

Чтобы Фу Хуайань ничего не заподозрил.

Она увидела, как Фу Хуайань направился к магазину снабжения и сбыта.

Чэнь Аньань хотела что-то сказать, но, вспомнив, что у нее нет денег, промолчала.

Немного расстроенная, она вернулась к верблюдам. Столб, к которому они были привязаны, находился как раз рядом с магазином.

Вскоре Фу Хуайань вышел, неся авоську с несколькими пачками вермишели, консервами, печеньем цаоцзыгао и другими продуктами.

Издалека он увидел Чэнь Аньань, стоящую рядом с верблюдами. Теперь она, похоже, уже не боялась их и даже играла с ними.

Очевидно, за время пути верблюды тоже стали меньше сторониться ее.

Фу Хуайань посмотрел на нее с новым уважением.

На самом деле, он провел со своей женой совсем немного времени.

В общей сложности, включая спасение и свадьбу, всего три дня.

В основном он узнавал о характере своей жены из писем Чэнь Аньань, в которых она перечисляла свои требования.

В его представлении Чэнь Аньань была капризной, избалованной, ленивой и взбалмошной барышней.

К этому можно было добавить своенравность, высокомерие и надменность.

Врожденная гордость Чэнь Аньань не позволяла ей уважать своего мужа.

Каждый раз, когда она разговаривала с ним, вела себя как принцесса на прогулке, а он был похож на маленького евнуха, прислуживающего ей.

Это была одна из причин, по которой Фу Хуайань так не любил Чэнь Аньань.

Но сейчас, видя эту оживленную Чэнь Аньань, он понял, что она не такая уж плохая, как та, что писала ему письма.

Хотя она по-прежнему была капризной, но, по крайней мере, вела себя уважительно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Настоящий мужчина и по совместительству плотник

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение