Глава 5. Привередливость в бедности

Глава 5. Привередливость в бедности

— Так это дом командира Фу? Значит, сестрица, ты жена командира Фу?

Мать Да Юна внезапно все поняла.

— Да, я жена командира Фу, меня зовут Чэнь Аньань. Можете звать меня Сяо Чэнь.

Чэнь Аньань достала спирт, чтобы продезинфицировать серебряные иглы.

Две другие женщины, хорошо знавшие мать Да Юна, остались помочь и пошли на кухню кипятить воду.

— Что происходит? Разве не говорили, что жена командира Фу — городская неженка, ужасно чистоплотная и очень презирает командира Фу?

— Говори тише! Что, если Сяо Чэнь услышит? По-моему, Сяо Чэнь не похожа на такого человека. Смотри, какая она приветливая, и к тому же смело бросилась на помощь, поступила благородно.

— Мне тоже так не кажется, но слухи в нашей бригаде ходят упорные.

— Говорят, эта женщина и не собиралась жить с командиром Фу нормально, каждый раз, когда он возвращался, она устраивала скандалы и требовала развода.

— Я тоже слышала, говорили, что у жены командира Фу кто-то есть на стороне, так убедительно рассказывали. Я тогда еще за командира Фу заступалась.

— Но сейчас смотришь на Сяо Чэнь, и она совсем не похожа на ветреную женщину.

— Мы ее только что увидели, что ты можешь понять? Внешность обманчива, а что на душе — неизвестно. Лучше присмотреться.

— Командир Фу такой хороший человек! Мой Ганцзы тогда заболел энцефалитом, так это командир Фу ночью нес его на спине в больницу, иначе бы он не выжил.

— Надеюсь, командир Фу женится на хорошей женщине, заботливой, чтобы больше не страдать.

— Эта Чэнь Аньань — вылитая избалованная барышня. Ты разве не видела, как она сегодня чуть кухню не спалила? И посмотри на ее странную одежду.

— Не нашего поля ягода.

— Ладно, ладно, хватит болтать, пойдемте скорее кипятить воду.

…………

Чэнь Аньань и не подозревала, что именно она была той самой «ветреной» женой командира, которая не хотела жить нормальной жизнью и о которой все сплетничали.

Она была полностью поглощена своей работой.

— Сяо Чэнь, спасибо тебе сегодня! Если бы не ты, я бы не знала, что делать с ребенком. Отсюда до медпункта два ли. Пока бы дошли, неизвестно, дышал бы он еще.

— Я просто растерялась от страха.

— Сестрица, помолчите пока, пожалуйста, дайте мне точно найти акупунктурные точки.

Спокойный и уверенный тон Чэнь Аньань мгновенно успокоил дрожащую от волнения мать Да Юна.

— Хорошо, хорошо, молчу, молчу.

Она смотрела, как на спине ребенка появились тринадцать игл, и видела, как он постепенно успокаивается.

Судороги и дрожь прекратились. Самое главное, мать Да Юна почувствовала, что сын постепенно разжимает зубы, стиснувшие ее палец.

Ее лицо расплылось в такой радости, что она не могла ее скрыть. От волнения она не знала, как благодарить доктора Чэнь.

Она лучше всех знала состояние сына. За столько лет каждый приступ длился по несколько часов, и ребенок не приходил в себя.

К тому же, всегда приходилось везти его в больницу и ставить капельницу.

— Готово. Нужно подождать полчаса.

Чэнь Аньань вытерла пот со лба.

Она побледнела и покачнулась, едва не упав. К счастью, стоявшая рядом женщина успела ее подхватить.

— Сяо Чэнь, что с тобой?

Чэнь Аньань незаметно высвободилась из рук женщины — это была профессиональная привычка.

Она покачала головой.

— Ничего страшного, я, наверное, просто проголодалась. Поем немного, и все пройдет, не обращайте внимания.

У нее потемнело в глазах — явный признак гипогликемии.

Стоявшая рядом женщина улыбнулась.

— Сяо Чэнь, ты только что приехала с поезда, наверняка еще ничего не ела и не пила. Сразу бросилась спасать человека, неудивительно, что голова кружится.

— У меня дома есть свежие паровые булочки, я сейчас принесу тебе пару штук.

Не дожидаясь отказа Чэнь Аньань, она развернулась и ушла.

— Сестрица, не…

Мать Да Юна увидела, что сын дышит ровно и пена изо рта больше не идет.

Наконец она пришла в себя и смогла обратить внимание на происходящее вокруг.

— Доктор Чэнь, спасибо вам! Вы такая умелица! Не беспокойтесь. Гуйчжи — наша соседка, мы с ней хорошо ладим. У нее как раз свежие паровые булочки, перекусите, это хорошо. Печь холодная, готовить сейчас некогда.

Доктор Чэнь была спасительницей их семьи. В глазах матери Да Юна Чэнь Аньань сейчас была подобна Бодхисаттве, спустившейся с небес.

Не то что две паровые булочки, она сейчас была готова отдать Чэнь Аньань кусок собственного мяса.

— Сестрица, не говорите так. Спасать людей — мой долг. Мы не берем подарков.

За столько лет работы хирургом она ни разу не брала «красных конвертов» от пациентов.

— Сяо Чэнь, ты так говоришь, будто мы чужие. Разве это подарок? Даже когда в больницу идешь, разве не нужно платить за регистрацию и лечение? А ты спасла жизнь нашему Да Юну, что значат две булочки? Даже если бы мы были просто соседями, неужели мы бы что-то сказали, если бы ты съела булочку?

Женщина, кипятившая воду на кухне, уже принесла таз с горячей водой.

— Сяо Чэнь, вода готова. Я сейчас оботру Да Юна.

Она поставила таз и даже помешала воду рукой.

Чэнь Аньань взглянула на темные руки женщины, с грязью под ногтями.

— Сестрица, у меня здесь есть мыло. Возьмите мыло и хорошенько вымойте руки, вот так, как я показываю.

Чэнь Аньань продемонстрировала женщине стандартную процедуру мытья рук.

Лицо женщины потемнело, она скривила губы.

— Сяо Чэнь, ну ты и привередливая! Чтобы руки помыть, столько премудростей! Ладно, ладно, тогда я не буду, раз так.

— Мать Да Юна, делай сама, а я пошла. Скажешь тоже, мы, деревенские, даже руки мыть не умеем.

— Вот же, что за человек!

Бормоча ругательства, женщина развернулась и ушла.

Рука Чэнь Аньань застыла в воздухе.

Мать Да Юна поспешно сказала:

— Сяо Чэнь, не обижайся. Мы все из деревни, не знаем ваших порядков. Может, ты научишь меня, как руки мыть?

Она не знала, куда деть руки и ноги.

Вымыв руки под руководством Чэнь Аньань, даже мать Да Юна невольно подумала про себя, что Сяо Чэнь слишком уж привередлива.

Но сказать что-либо было неудобно.

Через полчаса Да Юн полностью очнулся и пришел в себя.

Двенадцатилетний мальчик выглядел немного застенчивым, пока одевался.

— Сестрица, как давно у ребенка это состояние?

Увидев пациента, Чэнь Аньань не могла подавить желание его вылечить.

— Эта болезнь началась у него в восемь лет, после того как его напугала домашняя собака, укусив его.

Мать Да Юна вздохнула и нежно погладила сына по голове.

— Сестрица, приводите ребенка ко мне каждые три дня, я буду делать ему иглоукалывание. Это состояние у него не врожденное, его можно вылечить.

Ее семейная техника «Тринадцать игл, преследующих ветер» передавалась из поколения в поколение, это была древняя техника иглоукалывания, унаследованная от предков ее деда, служивших при императорском дворе.

Она была уверена, что сможет вылечить эту эпилепсию.

Услышав это, мать Да Юна не могла поверить своим ушам. Они обращались ко многим врачам.

Все врачи говорили им, что эту болезнь трудно вылечить, и, вероятно, она останется с ребенком на всю жизнь.

Какой родитель не будет беспокоиться, если у ребенка такая болезнь?

Все деньги семьи уходили на лечение ребенка.

Но никакого эффекта не было.

А теперь новоприбывшая жена командира роты Фу говорит, что может вылечить.

— Сяо Чэнь, это правда можно вылечить?

— Сестрица, не волнуйтесь. Если я говорю, что можно вылечить, значит, обязательно вылечу. Но это займет много времени, иглоукалывание нужно будет делать три месяца. Ребенку может быть немного тяжело, вам нужно будет его морально подготовить.

Иглоукалывание — не магия, оно не может вылечить болезнь мгновенно, и процесс лечения долгий и болезненный.

Она боялась, что двенадцатилетний ребенок не выдержит.

— Не боимся! Мы не боимся никаких трудностей! Лишь бы вылечить! Не волнуйтесь, Сяо Чэнь, наш сын очень послушный, лечите его как считаете нужным.

Мать Да Юна потянула сына за руку, собираясь опуститься на колени перед Чэнь Аньань.

— Быстро, быстро поклонись доктору Чэнь в ноги! Это твоя спасительница, Да Юн!

Мальчик, которого тянула мать, тут же опустился на колени.

Чэнь Аньань поспешно подняла его.

— Сестрица, не нужно так. Ребенок только что перенес приступ, он еще слаб. Я сделала ему иглоукалывание, ему нельзя находиться на сквозняке. Забирайте его домой, пусть хорошенько отдохнет.

— Знаю, знаю, все сделаю, как вы скажете!

Мать Да Юна уже немного сбивчиво говорила от волнения.

Чэнь Аньань укутала ребенка в свое ватное одеяло и попросила мать Да Юна и соседку отнести его домой.

Проводив их, Чэнь Аньань тяжело опустилась на стул. Перед ней на платке лежали два горячих вовотоу.

Чэнь Аньань сглотнула слюну и жадно принялась есть.

Откусив кусок, она чуть не подавилась.

Пришлось запить несколькими глотками воды, чтобы наконец проглотить этот кусок вовотоу.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Привередливость в бедности

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение