Непутевый младший брат (Часть 2)

Даже если они были родными братом и сестрой, рожденными от одной матери, повзрослев, им следовало помнить о приличиях. Этот жест Лю Хуэйсиня прямо-таки напугал Лю Хэ, вызвав рефлекс. Она мгновенно отвернулась, и, видя, как он бросается вперед, даже не подняла руки, чтобы остановить его.

Лю Хуэйсинь не успел увернуться и бросился прямо в траву рядом. Когда он вылез, его голова была покрыта грязью, а рот набит травой. Он был так зол, его лицо покраснело, шея распухла, и он свирепо уставился на Лю Хэ.

— Лю Хэ! Ты что, с ума сошла?!

— Ха-ха-ха-ха... — Лю Хэ тут же рассмеялась, подумав про себя: "Никакого уважения к старшим". Все эти годы, что он ходил в школу, все, чему его учили о приличиях и чести, наверное, скормил собакам.

Лю Хуэйсинь в гневе встал. Увидев, как Лю Хэ дико смеется, он почувствовал еще большее раздражение и, нисколько не стесняясь, поднялся, чтобы пнуть Лю Хэ.

К счастью, Лю Хэ была готова. За эти годы ее мать и брат-вампир так сильно ее измучили, что, увидев, как Лю Хуэйсинь встает, она тут же насторожилась. Она легко увернулась от этого удара, а Лю Хуэйсинь сам, потеряв равновесие, упал прямо в реку.

Хотя семья Лю и устроила в саду озеро, старый господин часто говорил, что умеющие плавать тонут, поэтому ни один из этих молодых господ не умел плавать. Упав в воду, Лю Хуэйсинь мог только барахтаться.

— Лю Хэ, ты, мерзавка... *буль-буль*... Подожди... *буль-буль*... Ты у меня... *буль-буль*...

Он ругался грязными словами, глотая воду. Лю Хэ изначально хотела позвать на помощь, но, увидев это, зачем его спасать?

Лю Хуэйсинь, увидев ее, даже не позвал сестру и не поздоровался, а сразу бросился к ее кошельку. Он сам потерял равновесие и упал в воду, а теперь еще и ругается на нее.

Она не святая, зачем ей его спасать?

Лю Хэ не боялась, что ее назовут злобной. Ее мать и брат-вампир из прошлой жизни эксплуатировали ее почти тридцать лет, а прежняя владелица этого тела тоже была жертвой эксплуатации. Ей повезло, что она не стала совсем злой. Сейчас она просто отвечала тем же.

Лю Хуэйсинь недолго барахтался и затих, словно утонул. Только тогда Лю Хэ холодно фыркнула, мгновенно изменила выражение лица и в панике закричала: — На помощь, скорее! Второй молодой господин упал в реку! Скорее, на помощь!

Прибежали несколько слуг, увидев это, поспешно бросились вытаскивать его. К счастью, он упал недалеко, и через пару минут его вытащили, но он все равно наглотался воды. Слуги помогли Лю Хуэйсиню, он выплюнул воду и слабо открыл глаза.

— Лю Хэ, ты, мерзавка! Ты видела, как я тону, и не спасла меня, я чуть не утонул! Вот так ты относишься к своему родному брату?! — Открыв глаза, он тут же начал ругаться. Хотя выглядел слабым, ругался он с полной силой.

Лю Хэ скривила губы. "Родной брат", говоришь? Этот "родной брат" разве не хотел ударить ее, когда не получил денег, без лишних слов? "Родной брат" без лишних слов называет сестру мерзавкой? Ты считал меня родной сестрой, чтобы я считала тебя родным братом? Покажи мне, как ты "родной"!

Хотя она так думала, вслух, конечно, сказать этого не могла. В конце концов, она все еще была главной барышней семьи Лю и в будущем должна была очень "заботиться" о своих братьях.

Она подняла руку, сильно ущипнула себя за бедро, выдавила несколько слезинок и обиженно сказала: — Второй брат, как ты можешь так говорить? Ты мой родной брат, рожденный от одной матери. Как я могла не спасти тебя?

Это было так искренне, что она сама почти поверила.

Лю Хуэйсинь указал на нос Лю Хэ: — Ты же видела, как я... *шипение*...

— Второй брат, не говори. Лекарь сейчас придет. Я сначала посмотрю, где ты поранился, не волнуйся...

Говоря это, Лю Хэ надавила на голень Лю Хуэйсиня и, притворившись заботливой, сильно ее крутанула, прямо заткнув Лю Хуэйсиню рот, а сама снова запричитала: — Ын-ын-ын...

— Второй брат, ты же знаешь, что я не умею плавать. Если бы я прыгнула, то, боюсь, утонула бы вместе с тобой. Сестра могла только позвать людей, чтобы спасти тебя. Теперь ты стал разумнее, надеюсь, не винишь сестру... Ын-ын-ын...

— Лю Хэ, ты, блядь, больная?! Не щипай меня! Убери руку с моей ноги! — Лю Хуэйсинь от боли покрылся холодным потом. Он и так был напуган и наглотался воды, его тело было очень слабым, а тут еще Лю Хэ его мучила. У него уже не было прежней силы для ругани.

— Второй молодой господин, не вините главную барышню. Если бы она нас не позвала, в такой темноте мы бы вас и не увидели, — долгосрочный работник заступился за Лю Хэ, но, как оказалось, получил в ответ лишь поток брани от Лю Хуэйсиня.

Лю Хэ, вымещая на нем злость, осторожно наблюдала за окружающей обстановкой. Увидела, что из-за угла коридора видны мерцающие огоньки, быстро приближающиеся. Смутно различались две фигуры.

Лю Хэ убрала руку и с еще большим плачем сказала: — Второй брат, не волнуйся. Сегодня день выплаты долга, сестра уже приготовила деньги. Ты пока спокойно выздоравливай, главное, не беспокой отца и мать.

Услышав это, боль Лю Хуэйсиня сразу же значительно ослабла. Его глаза загорелись: — Правда?! А можно немного больше?!

Уголок рта Лю Хэ дернулся. Сдержав ругательства, она потянулась к кошельку и тихо уговорила: — Обычно я даю тебе двадцать лянов. Этого хватит обычной семье на несколько лет. Зачем тебе еще больше?

Лю Хуэйсинь знал, что может попросить больше денег, и вокруг никого не было. Он тут же сказал: — Вчера немного выиграл, но кто знал, что все снова пропадет. Завтра я обязательно отыграюсь.

Лю Хэ увидела, что люди почти подошли, и вытерла уголки глаз: — Тогда сестра приготовит тридцать лянов, как думаешь, хватит?

— Хватит, хватит... — Лю Хуэйсинь был вне себя от радости и уже собирался взять деньги.

— Ах ты, негодяй!

Гневный рев, полный силы. Лю Хэ притворилась, что испугалась, вздрогнула и бросила то, что держала в руке, в реку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение