Мастер домыслов

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Сестра Сяо Цин, я побегу, а ты зайди и посмотри, как там барышня. Ты знаешь больше, а я могу сбегать! — Сяо Дье перестала капризничать и тут же взялась за поручение, отправив Сяо Цин в дом присмотреть за барышней.

Сяо Цин поспешно сказала: — Быстро туда и обратно!

Сяо Дье мгновенно исчезла. Сяо Цин бросилась в дом. Как только дверь открылась, она увидела комнату, окутанную паром. Лю Хэ, одетая в легкую рубашку, держала на руках бледную девушку.

Хотя лето только началось, погода не была такой уж жаркой, а было уже к вечеру. Увидев это, Сяо Цин поспешно нашла маленькое одеяло и накинула его на Лю Хэ. Взглянув на воду в тазу неподалеку, она увидела, что она розоватая, словно окрашенная кровью.

Сердце Сяо Цин сжалось: — Барышня ранена?

— Нет, — Лю Хэ не было до ответов. Она завернула У Чжу в одеяло и положила на кровать. Не обращая внимания на то, что сама была мокрой, она лишь смотрела на бледную девушку на кровати, хмурясь и подпирая подбородок в раздумьях.

Дикарка потеряла свой обычный характер. Сейчас она сильно хмурилась, свернувшись калачиком, словно испытывая огромную боль. Ее лицо было таким маленьким, и в нем совсем не было жизненной силы, что было непривычно.

Сяо Цин только сейчас заметила, что в местах, где одеяло намокло, проступил ярко-красный цвет, и место было... трудно сказать. Сяо Цин недоверчиво смотрела на свою барышню.

Ей был двадцать один год, и хотя она сама не испытывала девичьих дел, она видела их немало. Второй молодой господин иногда приводил девушек из порядочных семей, и после ночи в том месте всегда была кровь. Позже она узнала, что это означало потерю девственности.

Слова Сяо Дье мгновенно пронеслись в голове Сяо Цин. Она не стала задумываться, насколько это разумно, и вся ее голова была занята мыслью: неужели барышня действительно любит эту девушку и сделала это во время купания? Но ведь так не должно быть. Все эти годы она не замечала у барышни таких мыслей, и барышня была довольно порядочной, она не стала бы насиловать без всякого статуса. Что же на самом деле произошло?

Лю Хэ пощупала температуру У Чжу. Девушка была бледна, крепко кусала нижнюю губу, глаза были закрыты, руки скрещены перед собой, она была завернута в одеяло, словно не чувствуя себя в безопасности.

Лю Хэ внезапно спросила: — Сяо Цин, когда у тебя начались первые месячные?

Сяо Цин не поняла смысла вопроса, но, будучи опытной, быстро подавила сумбурные мысли в голове. Подумав немного, она ответила: — Отвечаю, барышня, примерно в тринадцать лет.

— Тринадцать лет? — подумала Лю Хэ. — Примерно как в современном мире.

— Да, барышня. Сяо Цин с детства была рядом с вами, ни в чем не нуждалась, поэтому у меня это началось немного раньше, чем у обычных девушек. Сяо Дье пришла позже, у нее первые месячные были примерно в четырнадцать лет.

Лю Хэ перестала спрашивать и долго размышляла.

Она помнила, что у нее самой месячные начались в двенадцать лет, сразу после окончания начальной школы. В современном обществе девушки развиваются очень быстро, и месячные начинаются все раньше.

Судя по словам Сяо Цин, в древности у обычных девушек месячные начинались примерно в четырнадцать лет, а в пятнадцать-шестнадцать они уже могли выходить замуж и рожать детей. Получается, по времени разницы не было.

У У Чжу месячные начались еще позже.

Вскоре пришел лекарь, старый дедушка с белой бородой, с явной аурой старого знатока традиционной китайской медицины. Лю Хэ уступила ему место. Он положил шелк на запястье У Чжу и молча прощупал пульс.

Сяо Дье, увидев ситуацию в комнате, тоже догадалась примерно то же, что и Сяо Цин. Она подошла к Сяо Цин и тихонько спросила.

— Сестра Сяо Цин, барышня что, напала на эту дикарку? Почему все выглядит так, словно после битвы? — Сяо Дье увидела воду в тазу и тоже удивилась: — Раньше я не видела, чтобы барышня так торопилась.

— Тише, не сплетничай. Барышня в последнее время стала к тебе добрее, а ты все больше наглеешь. Разве слугам пристало сплетничать о своих хозяевах? — отчитала Сяо Цин. — Не говори глупостей.

Если бы это оказалось правдой, слухи, конечно, были бы нехорошими. Барышня Лю любит женщин и еще и насилует их. Если бы старый господин узнал, ее бы точно наказали. Сяо Дье поняла это и решила прекратить расспросы.

Лю Хэ не знала о мыслях двух маленьких служанок. Ее брови с самого начала не расслаблялись. В конце концов, месячные для женщины в значительной степени отражают состояние ее здоровья.

Очевидно, состояние здоровья У Чжу, вероятно, было не таким хорошим, как казалось по внешности.

Лекарь закончил прощупывать пульс и тихо вздохнул, покачав головой.

Сердце Лю Хэ дрогнуло. Действительно, что-то не так.

— Барышня, развитие этой девушки действительно очень медленное. Ей уже шестнадцать лет, но ее физическое состояние не достигает и четырнадцати. Не знаю, как ее растили в семье. В ее теле много холода. В последние дни она беспокоилась, а сейчас еще и испугалась. Когда начались первые месячные, из-за недостатка ци и крови она временно потеряла сознание.

Лю Хэ кое-что понимала, но все же спросила: — Скажите, какое лекарство поможет? Или нужно что-то учитывать в будущем? — Теперь, похоже, ей придется постепенно восстанавливать ее здоровье.

— Основа у девушки слабая, лекарства могут только облегчить состояние. В будущем нужно хорошо заботиться о ее жизни, например, каждый вечер парить ноги по полчаса в горячей воде с добавлением лекарственных трав. В питании тоже нужно быть внимательной, меньше есть холодных продуктов...

Лекарь начал говорить и не останавливался. Лю Хэ хоть и не была глупой, но это было слишком сложно. Послушав несколько фраз, она поняла, что не запомнит всего, и просто махнула рукавом.

— Вы сначала вернитесь, составьте рецепт и перечислите все, что нужно учитывать. Я пошлю слугу за вами, чтобы забрать. В будущем... — Лю Хэ помолчала немного: — Ладно, сначала идите и подготовьте.

Лекарь поклонился: — Слушаюсь.

Сказав это, Сяо Дье поспешно повела лекаря обратно. Туда и обратно заняло время, и уже стемнело.

Вернувшись с рецептом, Сяо Дье снова повторила все, что нужно было избегать. Такая хорошая память вызвала похвалу Лю Хэ, а Сяо Дье смутилась.

Лю Хэ сидела у кровати и, глядя на У Чжу, чувствовала приступ жалости. После купания, хотя и простого ополаскивания, лицо У Чжу стало видно.

Хотя оно было бледным, оно было маленьким, правильной формы, с легким прикусыванием нижней губы, что делало ее особенно жалкой. Лю Хэ считала себя стопроцентной натуралкой, но не могла не почувствовать жалости.

— Барышня, пришел управляющий из "Пьяного Бессмертного".

Лю Хэ подняла глаза, посмотрела в окно, с беспокойством встала с кровати, поправила одежду и недоуменно спросила: — Что она делает здесь так поздно? — На улице уже не было дневного света, значит, она пришла по какому-то важному делу.

— Не знаю, только вижу, что управляющая Му очень взволнована, — Сяо Дье вспомнила Му Цай, которую видела по приезде, и добавила: — Наверное, действительно что-то важное, иначе она не пришла бы сейчас.

— Верно, — Лю Хэ немного подумала и сказала: — Вы двое присмотрите за У Чжу. Если она проснется, сначала накормите ее рисовой кашей. Я быстро схожу и вернусь.

— Слушаемся.

Лю Хэ нашла в памяти информацию о Му Цай. Она была немолода, возможно, лет тридцати, считалась старым работником семьи Лю. Книги по ведению бизнеса, которые лежали в комнате прежней владелицы, были даны ей Му Цай. Можно сказать, что Му Цай всему научила прежнюю владелицу.

Обычно Му Цай управляла "Пьяным Бессмертным", отчитывалась раз в три дня, и проблем никогда не возникало. Сегодня не день отчета, и неизвестно, что случилось, что она пришла искать ее в резиденцию.

Повернув за угол, она увидела гостиную. Издалека она заметила мужчину, слоняющегося поблизости. Она подумала, почему в резиденции Лю находится незнакомый мужчина. Подойдя ближе, Лю Хэ увидела, что у нее выпуклая грудь и изящное лицо. Оказалось, это женщина.

— Му Цай приветствует барышню.

Лю Хэ замерла и махнула рукой: — Не нужно церемоний.

Му Цай не стала медлить и поспешно сказала: — Сегодня я пришла по важному делу, которое нужно обсудить. Надеюсь, барышня не рассердится.

— Ничего, говорите без стеснения.

Только тогда Лю Хэ услышала от Му Цай всю историю.

"Пьяный Бессмертный" пользовался хорошей репутацией по двум причинам.

Во-первых, они использовали только настоящие ингредиенты и никогда не обманывали клиентов подделками. Цены были высокие, но еда была очень вкусной, подходящей для чиновников и богатых семей.

Во-вторых, у них было отличное мастерство. Даже из самых простых ингредиентов они могли приготовить совершенно разные блюда. Цены были доступными, подходящими для бедных семей, чтобы попробовать что-то новое. Если клиент сам предоставлял ингредиенты, цена могла снизиться на семьдесят процентов, они брали только за работу.

Поставщики, у которых они закупались, тоже давно занимались бизнесом и знали, что семья Лю большая и богатая, поэтому, естественно, продавали по обычным ценам и не хитрили. Однако сегодня, когда Му Цай пошла за товаром, ей сообщили, что цены поднялись.

Му Цай тоже не поняла и сказала: — Этот торговец всегда устанавливал с нами фиксированные цены. Такое повышение сейчас наверняка неспроста. Я не посмела медлить и сразу пришла к барышне.

— Просто. Кто-то строит козни за спиной.

Лю Хэ пожала плечами, беспомощно махнула рукой, вошла в гостиную и села. Только тогда она задумалась: — Если я не ошибаюсь, самый крупный торговец, у которого мы закупаемся, это дядя Чжао Лэя, верно?

— Не совсем дядя, это брат третьей наложницы господина Чжао, дядя второго молодого господина. Эта наложница красива и у нее есть сын, ее статус не ниже, чем у госпожи Чжао. Сказать, что он дядя Чжао Лэя, тоже не будет ошибкой.

— Не нужно вникать в эти хитросплетения, — Лю Хэ не хотела разбираться в родственных связях богатых семей. Спокойно сказала: — Будь он дядей или кем-то еще, главное, что они зависят от семьи Чжао. От этого не уйти.

Му Цай еще больше запуталась: — Значит, это семья Чжао устроила? Но, барышня, вы и Чжао Лэй... Зачем им это делать? Это невыгодно обеим семьям.

Лю Хэ рассказала о сегодняшних событиях, чувствуя некоторое раздражение: — Чжао Лэй мелочный человек. Я забрала у него человека и не обратила внимания на его предупреждения. Конечно, он найдет способ создать мне проблемы.

Лю Хэ не была так влюблена, как прежняя владелица тела, и не стала бы глупо думать, что Чжао Лэй делает это ради нее. Без этого фильтра Лю Хэ просто считала Чжао Лэя узколобым и мелочным человеком.

Му Цай замерла на некоторое время, затем осторожно сказала: — Барышня... вы забрали женщину? И забрали женщину молодого господина Чжао?

Будущие супруги борются за одну наложницу. Этого достаточно, чтобы написать несколько тысяч глав романа.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение