Хороший юноша, хорошая жертва (Часть 2)

На следующий день Пэй Ло-Дье вовремя принесла лекарство, взяв на себя заботу о нем.

Сяо Цзюнь-Шу, лежавший на кровати, плохо спал всю ночь, видимо, все еще пытаясь смириться с ситуацией. Увидев вошедшую Пэй Ло-Дье, он смутился еще больше:

— Госпожа Пэй, я все еще считаю, что это неправильно.

— Что неправильно? — Пэй Ло-Дье поставила лекарство и села рядом с ним.

Период адаптации к телу прошел, и теперь, глядя на мужчину перед собой, она могла контролировать свои эмоции.

Взгляд девушки упал на него, свежий аромат ее тела окутал его, вызвав у Сяо Цзюнь-Шу очередную волну трепета.

«Сяо Цзюнь-Шу, что с тобой происходит?!»

Ответа, естественно, не было.

Он собрался с мыслями и немного застенчиво ответил:

— В конце концов, это комната госпожи Пэй, я не могу… — Он не смог договорить, даже кончики ушей у него покраснели.

Пэй Ло-Дье внутренне усмехнулась. Этот парень, похоже, действительно очень стеснительный.

Она ничего не ответила, лишь поднесла чашу к Сяо Цзюнь-Шу, предлагая ему выпить.

Сяо Цзюнь-Шу поднял голову, в его глазах читалось недоумение.

Видя, что она держит чашу уже долго и не собирается ее опускать, он согласился и выпил отвар одним глотком.

Увидев, что он выпил лекарство, Пэй Ло-Дье медленно заговорила.

— Вчера вы сказали, что если мне понадобится помощь, вы сделаете все возможное.

— Ваши раны сейчас таковы, что вам лучше не двигаться. Чтобы вы быстрее поправились и смогли отплатить мне за спасение, не стоит зацикливаться на таких мелочах. Если уж я не возражаю, то чего вам стесняться?

Она говорила с полным безразличием, и на самом деле ей действительно было все равно.

Кровати, к которой она привыкла, здесь давно не было.

— Я… — Слова Пэй Ло-Дье были логичны, но не развеяли сомнений Сяо Цзюнь-Шу. Однако продолжать спорить об этом показалось бы ему мелочным.

Он считал себя решительным человеком, так почему же сейчас не мог принять решение?

— Ай-я, если ты мужчина, не ломайся! — Видя, что он долго молчит, Пэй Ло-Дье нетерпеливо добавила еще одну фразу.

Услышав это, Сяо Цзюнь-Шу действительно пришел в себя.

— Это я невежлив, простите. Тогда я временно воспользуюсь комнатой госпожи, — он не смог ей перечить и уступил.

————————————————————————————————————————

Он остался, но ему это было крайне неприятно. Поэтому он несколько раз пытался тайком уйти отдохнуть в другое место, но каждый раз Пэй Ло-Дье «ловила» его и говорила, что он создает проблемы.

После этого он уже не смел настаивать на своем. К тому же в Саду Сумерек действительно не было гостевых комнат, а его раны не позволяли передвигаться, так что ему пришлось, набравшись наглости, остаться.

Хотя Пэй Ло-Дье великодушно уступила «свою территорию», в библиотеке, кроме книг, действительно ничего не было. Ах да, еще была маленькая кровать.

Пэй Ло-Дье не испытывала особого интереса к книгам, которые знала наизусть, да и приготовление лекарств ее не слишком увлекало.

Поэтому в эти скучные дни, когда она ужасно скучала по своему компьютеру, болтовня с Сяо Цзюнь-Шу под предлогом ухода за ним стала лучшим способом скоротать время.

Пэй Ло-Дье хорошо усвоила принцип «плыть по течению», но в глубине души у нее были свои расчеты.

Проще говоря, она хотела найти себе «попутчика» на случай неприятностей.

Кто виноват, что Сяо Цзюнь-Шу появился в такой подходящий момент?

— Господин Сяо, вы так долго отсутствуете, неужели никто о вас не беспокоится?

— Нет. У меня нет родителей, только наставник, но он не будет за меня волноваться.

— А ваш наставник случайно не ваш отец?

— Нет. Я однажды заставил его пройти проверку родства по крови.

— … — Жестоко.

Внешность Сяо Цзюнь-Шу, говоря проще, была как у соседского старшего брата: большие глаза, светлая кожа, вид ученого, очень располагающий к себе. В присутствии Пэй Ло-Дье он всегда выглядел застенчивым, что совершенно не вязалось с образом мастера боевых искусств.

Именно поэтому Пэй Ло-Дье с первого взгляда определила его как «пушечное мясо».

Потому что он был недостаточно «демонически» привлекателен.

Сяо Цзюнь-Шу был настоящим человеком из мира цзянху, с юных лет странствовал по свету и обладал богатым опытом. Однако в его взгляде не было ни следа мирской суеты, ни обычной для людей цзянху жестокости. Казалось, он ко всему относился легко.

Эта сдержанность отличалась от холодности Владелицы Сада. В нем не было показного высокомерия, наоборот, он излучал доброту и мягкость.

Единственное, что выдавало в нем человека цзянху, — это, пожалуй, его прямота и любовь к справедливости.

Женщины, принадлежащие к «клубу любителей внешности», обычно слепы.

Видя, что он красив, вежлив и учтив, Пэй Ло-Дье совершенно не остерегалась его и болтала с ним обо всем на свете.

Поэтому, когда Сяо Цзюнь-Шу спросил, почему она так доверяет незнакомцу, Пэй Ло-Дье не смогла внятно ответить.

Она же не могла сказать: «Потому что ты безобидное пушечное мясо» или «Потому что мы с тобой в одной лодке».

Ей оставалось только увиливать: «Я верю, что такой добрый красавец, как господин Сяо, точно меня не предаст».

Сказав это, она широко улыбнулась.

Говорящий не имел злого умысла, но слушающий принял близко к сердцу.

Услышав это, Сяо Цзюнь-Шу растерялся и, с покрасневшим лицом, начал уверять ее, что никогда бы так не поступил.

Это, в свою очередь, озадачило Пэй Ло-Дье.

Иногда Пэй Ло-Дье помогала Сяо Цзюнь-Шу прогуливаться по Саду Сумерек. В конце концов, он владел боевыми искусствами и не нуждался в такой заботе, как тепличный цветок.

Взгляды окружающих, конечно, были разными: кто-то смотрел с неприязнью, кто-то с завистью, но большинство — с восхищением.

Женщины, много лет не видевшие мужчин, были подобны голодным волкам.

Пэй Ло-Дье, конечно, не обращала внимания на шепот толпы. Наоборот, она чувствовала особую гордость и с видом «этого красавчика подобрала я, завидуйте молча» таскала Сяо Цзюнь-Шу по всему Саду Сумерек.

А тому, кого таскали, не оставалось ничего другого, кроме как притворяться спокойным.

Возможно, благодаря Пилюле Всестороннего Восполнения — говорят, переломы заживают сто дней, — раны Сяо Цзюнь-Шу заживали удивительно быстро. Всего через десять дней он уже мог свободно двигаться.

Так спокойно прошло несколько дней.

Пришел весенний ветер, цветы начали распускаться, окрестные горы Сада Сумерек наполнились ароматами. Прекрасный пейзаж радовал глаз и дарил умиротворение.

Однако это спокойствие было каким-то пугающим, словно затишье перед бурей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Хороший юноша, хорошая жертва (Часть 2)

Настройки


Сообщение