Глава 7 (Часть 2)

К тому же, в эпоху Тан ели много «хуши» — варварской пищи. Основные блюда были очень похожи на те, что едят на севере в современном Китае, в основном мучные изделия.

Поначалу Линлун находила это новым и интересным, ведь в XXI веке она жила на юге, где основной пищей был рис. Однако со временем она поняла, что любая еда вкуснее с рисом.

В эпоху Тан блюда из риса были очень дорогими, и обычные семьи не могли позволить себе есть их каждый день. Но для Линлун это, конечно, не было проблемой.

У неё было столько драгоценностей и украшений, что она и сама не помнила их все. Продав хотя бы одно, можно было бы безбедно питаться несколько лет. Но ведь нельзя же есть один рис!

Когда У Юй открыл коробку, Линлун окутал дивный аромат, от которого у неё невольно потекли слюнки.

Блюдо выглядело невероятно аппетитно: мясо, смешанное с чем-то вроде маленьких кусочков мяньцзиня (пшеничного глютена), но приготовленное, похоже, на пару.

Кусочки мяньцзиня были сделаны в форме бабочек, да так искусно, что казались живыми, размером с настоящих бабочек, и были разных цветов: фиолетовые, розовые, красные.

Каждая бабочка была выполнена с поразительной точностью. Сочетание мяса и «бабочек» было настолько гармоничным, что блюдо не выглядело хаотичным нагромождением, а создавало ощущение весенней картины, идеально соответствующей текущему времени года.

Стоило слегка помахать рукой над коробкой, как казалось, будто слышишь пение птиц и видишь порхающих бабочек среди благоухающих цветов.

Как блюдо из таких простых ингредиентов могло обладать столь многослойным ароматом? Это поразило даже Линлун, попавшую сюда из будущего.

В этом обществе не было пищевых ароматизаторов, но этот запах явно исходил из коробки. Линлун сгорала от любопытства.

Видя, как его шеф так внимательно изучает блюдо и не спешит брать палочки, У Юй, которому до этого не удавалось по-настоящему удивить её едой, почувствовал, что на этот раз у него получилось.

Будучи хищницей по натуре, Линлун первым делом взяла кусочек мяса.

Похоже, это была оленина, но без характерного запаха. Мясо было нежным, сочным и таяло во рту, оставляя восхитительное послевкусие.

Вкус был деликатным, но насыщенным. Мясо не имело неприятного запаха, не было ни сухим, ни жёстким, ни пресным — идеальное сочетание качеств, да ещё и с правильным балансом жира и постной части.

Достичь такого в мясных блюдах было крайне сложно. Хотя в поместье Шангуань работали первоклассные повара, готовя мясо, они могли добиться лишь двух-трёх из этих качеств.

Мясо часто имело лёгкий специфический запах, который трудно было скрыть без острых специй вроде перца чили. Блюдо считалось превосходным, если удавалось достичь хотя бы трёх из четырёх качеств.

А повар этого блюда умудрился добиться всех четырёх! Линлун, оказавшаяся в Великой Тан, где не было ни скороварок, ни перца чили, а набор приправ был весьма ограничен, была искренне поражена и восхищена.

Затем она попробовала «бабочку» и ощутила цветочный аромат — настоящий запах цветов!

Какая оригинальность, какая изюминка! Это блюдо было просто шедевром.

Четыре разных цвета соответствовали четырём разным цветам. Линлун, не имевшая особых талантов, кроме исключительной чувствительности к еде, любви к ней и умения разбираться во вкусах, была озадачена.

Добавить цветы в тесто было несложно, но сочетать их с мясом так, чтобы вкусы не конфликтовали и дополняли друг друга, — вот это было настоящим искусством.

Однако в этом блюде всё было идеально: мясо не казалось слишком «простым», а тесто — слишком «пресным». Идеально, просто идеально!

У Юй никогда не видел у своего шефа такого выражения лица: чистое блаженство, сияющие глаза, восхищённое цоканье языком.

Он на мгновение засмотрелся на неё. «Мой шеф, должно быть, фея, спустившаяся с небес, иначе как можно есть так красиво?» — подумал У Юй.

— Это просто потрясающе! — воскликнула Линлун. — Когда-нибудь я обязательно выберусь из поместья, чтобы встретиться с этим поваром. Только так я смогу разгадать его секрет. У Юй, ты молодец, просто умница! Я тебя щедро награжу.

С этими словами она достала слиток серебра и вручила его У Юю. В те времена это была целое состояние.

В сериалах часто показывают, как герои запросто разбрасываются тысячами лян серебра. Да попробуй подними такой вес!

— Кстати, я назову это блюдо «Танец на кончике языка», — добавила Линлун. — Эти бабочки из теста словно танцуют на языке. Прекрасно! Просто прекрасно! Обязательно нужно познакомиться с человеком, который это приготовил.

Линлун была вне себя от радости.

В кабинете Шангуань Цзюня управляющий У стоял, покорно потупив взор, и внимательно слушал распоряжения своего господина.

Он слушал и кивал, показывая, что всё понял.

Запомнив указания Шангуань Цзюня, он почтительно отошёл в сторону.

Шангуань Цзюнь всегда так поступал после проверки счетов и отчётов: давал указания на будущее, демонстрируя, что держит всё под контролем и знает дела как свои пять пальцев.

Управляющий У глубоко уважал своего господина. У того было огромное состояние, активы во множестве отраслей, но он управлял всем безупречно.

Кроме того, имея единственную дочь, господин так и не женился снова. Он предпочёл завести другую семью на стороне, но не приводить в дом наложницу, чтобы не мозолить глаза госпоже.

«В чьи руки попадёт всё это богатство? — размышлял управляющий. — Если это будет молодой господин Оуян Цзюньи, то это будет союз равных по силе. Ведь в Чанъане семей, равных по положению Шангуань Цзюню, почти нет».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение