Глава 7 (Часть 1)

Оказалось, что слова Сюэжу едва не сбили Линлун с ног.

— Этот вход оставил проектировщик поместья для скота, — невозмутимо пояснила служанка. — За ним есть склон холма с сочной травой и водой, идеально подходящий для разведения коров, овец и лошадей. Конюхи выгоняли отсюда лошадей пастись, а когда те наедались и напивались, загоняли обратно. Позже господин построил специальную конюшню рядом со склоном, и этот вход перестал использоваться, пришёл в запустение.

Услышав объяснение Сюэжу, Линлун чуть не поперхнулась.

Сюэжу, в свою очередь, тоже удивилась, почему её госпожа заинтересовалась этим входом, которым никогда раньше не пользовались. Впрочем, она уже привыкла к странностям госпожи и даже находила их забавными.

Честно говоря, ей нравилась эта «повредившаяся умом» госпожа, полная идей и задумок, гораздо больше, чем прежняя, которая целыми днями только и знала, что вышивать да смотреть в одну точку.

После долгих поисков Линлун пришла к выводу, что упомянутый в начале боковой вход — самое подходящее место для её тайных дел.

Поместье Шангуань Цзюня располагалось в живописном месте у подножия гор и рядом с водой, в превосходном районе Чанъаня.

Главный вход выходил к оживлённому центру города, а боковой — в задний сад поместья, за которым росли персиковые деревья.

Поместье было таким огромным, что Линлун потребовался целый месяц под руководством Сюэжу, чтобы разобраться в его планировке.

Она обнаружила, что к боковому входу слуги подходили редко, а в задний сад заглядывали только садовники.

Для ночной стражи у бокового входа было построено несколько домиков.

Линлун велела Сюэжу тайно переоборудовать одну из неприметных кладовок в комнату для встреч с У Юем.

Ключевым моментом было то, что этот боковой вход находился далеко от шумных улиц, в тихом месте, и к тому же недалеко от съёмного жилья У Юя, что облегчало организацию встреч.

Линлун знала: если отец её поймает, У Юя наверняка прогонят.

Мальчик был младше её, и хотя казался сообразительным, из-за долгого недоедания был худ и костляв.

Мало того, что ему снова пришлось бы скитаться, так ещё и кто бы тогда искал для неё вкусности и развлечения?

Она твёрдо решила сначала разведать всё самое вкусное и интересное, а потом выбрать лучшее из лучшего и посетить эти места в подходящее время!

После всех хлопот Линлун немного успокоилась.

В конце концов, поместье Шангуань было таким большим, что вряд ли Шангуань Цзюнь помнил о необходимости расставлять тайных наблюдателей во всех его уголках.

Вне себя от радости, она тут же отправила Сюэжу сообщить У Юю место и время встречи.

— Шеф, шеф, — в назначенный час Линлун услышала тихий зов У Юя за дверью. Этот мальчик всегда был пунктуален.

Войдя в комнату, У Юй был очень взволнован, весь в поту — видно было, что бежал всю дорогу.

— Шеф, у меня для вас кое-что хорошее, очень хорошее! — С этими словами он достал коробку для еды, которую нёс под одеждой, развернул толстую хлопковую ткань, которой она была укутана для сохранения тепла, и осторожно вынул содержимое.

— Шеф, вы говорили, что вам не нравится еда в ресторанах Чанъаня в последнее время? — радостно затараторил У Юй. — Это из нового ресторана, который недавно открылся. Говорят, у владельца большие связи, и шеф-повара он сам обучал. Я не знаю, правда ли это, поэтому принёс вам немного на пробу. Если вам понравится, я закажу другие блюда.

На его лице, ещё не утратившем детской наивности, сияла гордость, словно он нашёл сокровище и не мог дождаться, чтобы показать его Линлун.

Самой большой радостью для У Юя было получить одобрение Линлун.

Он не знал почему, но эта госпожа, лишённая всякой спеси, давала ему чувство принадлежности, чувство, что его долг — отплатить ей за спасение от прежних страданий. Она была для него словно божество, подарившее ему новую жизнь.

Однако его шеф, казалось, была очень искушённой.

Вещи, которые казались ему удивительными, её не особо впечатляли, хотя она и не говорила, что они плохи.

Всё дело было в том, что её отец был невероятно богат.

Многие лакомства, которые приносил ей У Юй, она часто ела и дома, поэтому они не казались ей чем-то особенным.

— Правда? Надеюсь, это действительно вкусно, — с некоторым сомнением протянула Линлун. — Те «львиные головы», или как их там, что ты приносил в прошлый раз… Говорил, что за ними все гоняются, а на вкус оказалось ничего особенного. А я так надеялась!

Еда, которую он приносил, её немного разочаровывала, а вот развлечения всё ещё могли её удивить.

— Шеф, эту маленькую коробочку я заказывал заранее и ждал очень долго! — запротестовал У Юй. — Они вообще-то не разрешают брать еду с собой. Мне пришлось притвориться, что я ем там, а потом тайком переложить всё в коробку. Попробуйте сначала! Может, вам понравится! Ресторан открылся меньше десяти дней назад, а уже невероятно популярен. Я несколько дней наблюдал у входа — отзывы действительно очень хорошие.

— И у этого ресторана такое красивое название, кажется, «Цзы Дье Сюань» или что-то в этом роде. В общем, попробуете и сами всё поймёте. Я бежал сюда со всех ног, всё ещё свежее.

«Цзы Дье Сюань»? Это ресторан? Звучит как название салона красоты. Лишь бы не оказалось очередной пустышкой!

За последний месяц Линлун стала невероятно разборчивой в еде.

Если бы она знала, что в эпоху Тан нет перца чили, то захватила бы с собой мешок! Или попросила бы маму из XXI века прислать ей посылку.

Без перца еда так быстро приедается, не так ли? У Линлун во рту было так пресно, что, казалось, оттуда могли вылететь птицы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение