Глава 9. Ранняя зима

Наступала ранняя зима, воздух в Аньчэне стал холодным и разреженным, с деревьев гинкго в кампусе опадали золотисто-жёлтые листья.

Мне нравилось гулять с Фан Юнь по пустому школьному двору по вечерам, тихо собирая жёлтые листья.

Иногда мы отрывали листья гинкго, оставляя только два черешка, а затем скрещивали их, соревнуясь, чей крепче.

Иногда мы брали особенно красивые листья домой и выкладывали из них узор в виде золотой рыбки.

— Я одно время думала, что Линь Шу нравится ты, — Фан Юнь опустила голову, аккуратно положила лист в английский словарь и закрыла его.

Она не смотрела на меня.

Я слегка удивилась, но тут же успокоилась, погладила её по голове: — Девчонка, что за глупости ты выдумываешь.

Гладя её по голове, я на мгновение остановила руку, вспомнив тёплую руку Лао Гуаня, гладящую меня по голове.

Слабеющий солнечный свет делал всё вокруг очень тихим.

Фан Юнь не рассердилась: — Правда, он всё время говорил, что ты умная, умнее меня.

— Ты, девчонка, если он скажет, что Мария Кюри умная, значит, ему нравится Мария Кюри? Ты, видно, совсем влюбилась.

Фан Юнь больше не отвечала: — Поэтому я и сказала, что *когда-то* так думала.

Я тихо вздохнула. Похоже, моя милая Фан Юнь начала ревновать.

Мысль о ней и Линь Шу вместе забавляла меня, и я снова погладила её.

Наконец, не выдержав моих приставаний, она принялась приставать ко мне в ответ.

Я закричала: — Никакого уважения к старшим! Ты, зараза, думаешь, раз Линь Шу тебя поддерживает, тебе всё сойдёт с рук?

Фан Юнь тут же закрыла мне рот рукой, я чуть не задохнулась.

Как же это прекрасно — Фан Юнь и Линь Шу.

Но слова Фан Юнь всё же остались у меня в сердце.

Я тщательно перебрала в памяти все мои общения с Линь Шу. Фан Юнь почти всегда присутствовала.

По крайней мере, такая умная, как я, не заметила ничего необычного.

Это немного успокоило меня.

В то время было модно складывать звёзды желаний.

Разноцветные бумажные полоски складывались несколько раз, превращаясь в звезду, на которую можно было написать своё желание, а затем положить в стеклянную банку.

Собрав девяносто девять штук, можно было подарить их тому, кто тебе нравится.

Я знала, что у Фан Юнь тоже есть такая банка.

Она тайком писала свои желания и клала их туда.

Я дразнила её: — Это для Линь Шу, да?

Она мило улыбалась, очаровывая всех вокруг.

Зима становилась всё холоднее, за окном класса моросил мелкий дождь.

Прозрачный зонт отражал пасмурное небо, а свет в музыкальном классе издалека согревал меня.

Поднимаясь по винтовой лестнице, я увидела Лао Гуаня, одетого в белую рубашку и тёмно-синий жилет, стоящего спиной ко мне.

Я очень сомневалась, что у него сотни белых рубашек.

Иначе почему он всегда мог появляться передо мной таким чистым и опрятным?

Мелкий дождь снаружи приносил смутную тоску.

Лао Гуань, кажется, не заметил моего прихода.

Он стоял у окна, его длинные пальцы лежали на оконной раме.

Мелкие капли дождя брызгали, падая с тихим стуком на серовато-голубой цементный подоконник снаружи.

У него были какие-то мысли, неизвестно о ком.

Капли воды стекали с зонта, капая и вскоре промочив мои парусиновые кеды.

Но я всё равно смотрела на его спину, погрузившись в раздумья.

Смотреть на его спину было прекрасно.

Я могла внимательно и подробно разглядывать его спину, а он мог не знать, что я на него смотрю.

Так было хорошо, и это меня вполне устраивало.

Я не помню, сколько длился этот момент, может быть, всего несколько минут, но в моём сердце он казался вечностью.

Наконец, он обернулся. Увидев меня, он уместно скрыл свою грусть, выдавив улыбку.

Он не хотел показывать свои эмоции передо мной, подумала я.

А как же мне хотелось узнать, что у него на душе.

Много лет спустя, вспоминая этот дождливый вечер, я спросила его об этом.

Он лишь тихо улыбнулся, протянул руку и погладил меня по голове: — Девчонка, мужчинам не стоит грустить перед женщинами.

Просто переживёшь сам, и всё пройдёт. Я не буду доставлять тебе хлопот.

Я начала разучивать мелодию, которая в последнее время у меня никак не получалась.

Руки оставались ледяными, как и моё сердце, больно холодное.

Он сидел рядом со мной, и моё дыхание сбивалось.

Внезапно я почувствовала тепло: его рука, не знаю когда, легла и нежно обхватила мою.

У меня всё взорвалось, как каша в горшке.

Я почувствовала мягкость и сухость его ладони, тепло его руки согревало меня.

Я вытаращила глаза, глядя на него.

Он серьёзно держал мою руку, его взгляд был сосредоточен.

Опустив голову, он тихонько подул, а затем медленно потирал.

Наконец, своими длинными пальцами он медленно разогнал холод с кончиков моих пальцев.

В те годы отношения родителей ограничивались прогулками по улице и держанием за руки.

С детства мать постоянно твердила мне, сколько девушек из-за недостатка самоуважения закончили трагически.

Либо не могли выйти замуж, либо их репутация была испорчена, и родители не могли поднять голову.

Поэтому все детали начала отношений между мужчиной и женщиной для меня начинались с держания за руки.

В этот момент моё сердце не могло успокоиться, весь мир состоял только из стука моего сердца.

Я молча смотрела на его руку.

Пока он не щёлкнул меня по лбу: — Не холодно больше?

Если не холодно, больше не смей играть неправильно.

Меня словно окатили ведром холодной воды.

В душе я тихонько посмеялась над собой: «Ты, видно, получила немного цвета и уже открываешь красильню, слишком много думаешь, мисс».

Я самоиронично слегка улыбнулась.

— Слушаюсь, Лао Гуань.

Лао Гуань снова привычно растрепал мою прекрасную причёску.

И снова хотел сказать: «Эта девчонка...»

Но мой презрительный взгляд заставил его замолчать.

— Ты знаешь, Лао Гуань в прошлый раз ездил в Хайчэн, чтобы купить нам книги, — тихо сказала Ху Циянь с невинным выражением лица.

Я слегка улыбнулась, это я, конечно, уже догадалась.

Но то, чего я не догадалась, было дальше.

— Лао Гуань сказал, что, чтобы найти книгу для меня, он объездил весь Хайчэн, — Циянь как бы невзначай взглянула на меня.

Зимний ветер вдруг стал на несколько градусов холоднее.

Оказывается, это было для неё.

Оказывается, моё прежнее волнение было лишь плодом моего воображения.

— У меня дела, я пойду, — я с трудом улыбнулась Циянь и ускорила шаг, спрятавшись за углом.

Я чувствовала себя так, будто сидела на воздушном шаре, который резко проткнули, ноги были невероятно тяжёлыми.

Наконец, я нашла тихое место, села на ступеньки и не хотела двигаться.

Внезапно из музыкального класса неподалёку раздались знакомые звуки пианино.

Первая нота тут же вызвала у меня первую слезу.

Это Лао Гуань.

Неужели он сейчас учит Циянь аппликатуре?

Неужели он улыбается Циянь?

Это должна была быть картина, застывшая навечно, а я — прислужница, которую нужно безжалостно стереть с этой картины ластиком для доски.

— Королева падений, ученица Чэн Си.

Пэн Чэн сидел на корточках неподалёку, держа книгу.

Я даже чувствовала тепло его дыхания.

— Откуда ты знаешь моё имя? — я отвернулась, чтобы потереть глаза.

— Кхм, ты, оказывается, тоже плачешь.

Сенсация.

Мажор запрыгнул на ступеньки и сел рядом со мной.

— Садишься, не спросив, очень невежливо, — я взглянула на него. — И отвечаешь невпопад, это ещё хуже.

— Эй, какая же у тебя королевская стать, — насмешливо посмотрел он на меня. — Или я ошибся, и это была не ты, а та плакса?

— Я спрашиваю тебя, откуда ты знаешь моё имя.

Не... смей... снова... говорить мне, что это «секрет»!

Я почти злобно приблизилась к нему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение