Глава 1. Пролог

Много лет назад я записала эту историю, очень осторожно положила ее в желтый конверт из крафт-бумаги, наклеила почтовую марку за восемь фэней с синим фоном и красными цветами и отправила на радиостанцию.

Тогда радио было гораздо менее популярно, чем сейчас, его мало кто слушал. Только мы, школьники, которым не хватало радостей жизни, слушали его тайком.

У меня тоже был немаленький радиоприемник, который мог проигрывать кассеты.

Тогда в ящике слева от моего письменного стола было набито "лицензионными кассетами" по девять юаней восемь мао за штуку.

Никто не знал, были ли они по-настоящему лицензионными, но это были самые дорогие кассеты, которые можно было тогда купить.

Примерно с того времени я полюбила слушать музыку и истории по радио.

Но слушала всегда тайком, из-за большой учебной нагрузки.

Вечером я могла только тайком от родителей убавить громкость до минимума, пока настольная лампа излучала мягкий свет.

Я впервые взялась писать историю, считая, что у меня разыгралась фантазия.

Я писала очень серьезно и в ожидании выхода истории в эфир несколько дней не могла спокойно заниматься уроками.

Наконец, история вышла в эфир.

Я была так взволнована, что ночью не могла уснуть.

Но я не знала, что та история много лет спустя станет фоном для сегодняшней истории, станет историей внутри истории.

Тогда я училась во втором классе средней школы.

Мне было пятнадцать лет, я очень любила собирать маленькие картинки: мультяшные, с изображением звезд.

Еще любила заниматься рукоделием: например, плести корзинки, складывать журавликов из бумаги, а еще тайком от мамы вышивать.

На ее любимом платке цвета хаки вышить двух маленьких утят.

Я еще собственноручно сложила букет из разноцветных роз из бумаги и подарила его Фан Юнь.

Она была моей соседкой по парте, и у нас даже был день рождения в один день.

Поэтому в первый день знакомства она сказала: — Привет, мы будем понимать друг друга с полуслова.

Тогда я тоже верила.

Поэтому мы, конечно, были очень дружны.

Во время уроков я передавала ей записки, спрашивая: — После обеда пойдем погулять?

Она знала, что я хочу выбежать и порезвиться, подняла бровь в мою сторону и написала: — Хорошо, только больше не перелезай через стену.

Я, конечно, тоже знала, что она имеет в виду, как я несколько дней назад залезла на стену жилого комплекса, но не могла слезть.

Ничего не поделаешь, пришлось использовать ее зонт как парашют и спрыгнуть.

Край зонта сломался, и, похоже, его уже не починить.

Ее мама наверняка сильно ее отругала.

Мама Фан Юнь была нашей учительницей химии, у нее были природные слегка вьющиеся волосы.

В этом Фан Юнь унаследовала ее.

Но честно говоря, их вьющиеся волосы не выглядели красиво, а скорее казались немного растрепанными.

Ее мама была по фамилии Ли, мы, конечно, звали ее "Учительница Ли".

Учительница Ли была очень строгой, особенно к Фан Юнь.

И на уроках, и вне уроков Фан Юнь жила в постоянном страхе.

Тогда и мне было не лучше.

Мой отец был директором нашей средней школы, и это вызывало у меня больше беспокойства, чем радости.

Потому что, будучи дочерью "главы школы" (как говорили), я получала "внимание", которое было тревожным.

Например, я не любила точные науки, и если на экзамене я набирала меньше 80 баллов, меня заставляли стоять в кабинете директора в качестве наказания, позволяя проходящим мимо одноклассникам смеяться надо мной.

Это было почти невыносимо.

Я сказала Фан Юнь: — Мы обе как горькие цветы.

Она горько улыбнулась и сказала: — Тебе гораздо лучше.

В этом смысле она была права, по крайней мере, моя мать была очень мягкой, и по любому поводу я могла обратиться к ней с просьбой.

Она всегда была мягкосердечной, и пока это не было слишком, она соглашалась со мной.

А у Фан Юнь были такие же строгие родители.

Школьные учителя любили использовать такие слова, как "порядочная", для описания учениц.

Очевидно, Ху Циянь не нравилась учителям.

Она была очень красивой, у нее были большие влажные глаза.

— Моя мама не разрешает мне с ней общаться, — Фан Юнь сказала шепотом. — Ты же знаешь, говорят, у нее есть очень близкий парень.

— Она выглядит красивее нас обеих, — сказала я, но в душе немного завидовала.

Но у нее были и недостатки по сравнению с нами, я думала, например, учителя ее не ценили.

К слову, тогда мы с Фан Юнь обе были "трехполосными активистками", и мы этим немного гордились.

Однажды Фан Юнь сказала мне: — Чжао На покрасила красным классную тряпку.

Чжао На была спорторгом класса, у нее была смуглая кожа и довольно высокое телосложение.

Тогда у меня и Фан Юнь еще не было месячных, в классе они были только у немногих девочек.

— Как противно, — сказала я. — Больше никогда не прикасайся к тряпке.

Я всегда очень восхищалась Чжао На. После того случая она могла вести себя как ни в чем не бывало. Если бы это была я, я бы точно не смогла с этим справиться.

На промежуточном экзамене в том году, когда я училась во втором классе средней школы, я впервые заняла второе место во всей параллели.

Бог знает почему, я по-прежнему каждый вечер тайком слушала радио и музыку и не занималась особенно усердно.

А Фан Юнь сдала экзамен плохо.

Она выглядела очень бледной, и круги под глазами были черные, как у панды.

— Твоя мама опять тебя ругала? — спросила я.

На самом деле, я тоже очень боялась учительницу Ли, поэтому редко ходила к ней домой.

— Да, потому что хуже всего сдала химию, — Фан Юнь сказала с горьким выражением лица. — И у меня "это" началось.

— Очень больно? — спросила я. — Тогда тебя не следует винить.

Я попыталась взять ее за руку, она была ледяная.

В это время Чжао На вбежала в класс и крикнула: — Сегодня на физкультуре бежим восемьсот метров.

— Мы не пойдем, Фан Юнь заболела, — сказала я, вставая.

— Тогда ты иди, — Чжао На посмотрела на меня искоса.

Я тоже хотела соврать, но могла только встать.

Это был и мой самый ужасный день. Не пробежав и двух кругов, я вдруг упала в обморок.

Когда я очнулась, обнаружила, что у меня тоже начались месячные.

— Это все ты мне передала, — сказала я в медпункте, смеясь и шутливо ударяя Фан Юнь.

— Как ты так сильно упала в обморок, напугала до смерти ту Чжао На.

— Я тоже не знаю, — вспомнила я. — Вдруг стало очень больно и захотелось вырвать.

Наверное, не позавтракала.

— Это тебе, — Фан Юнь достала кусочек имбирной конфеты. — Съешь, и боль пройдет.

— Я слышала, как другие говорят, что когда у девочек начинается "это", они становятся глупее, правда? — спросила я, и машинально положила конфету в рот.

— Может быть, — Фан Юнь снова вздохнула. — Посмотри на мой промежуточный экзамен.

— Не расстраивайся так, — сказала я. — У тебя есть я.

Мы вместе стали глупее.

Мы рассмеялись. Мы тогда не знали, что только любовь может изменить IQ человека.

Юность, спрятанная в сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение