Глава 4. Туман

Я больше не была человеком, чьё присутствие или отсутствие в хоре никого не волновало.

Уборка стала моим ежедневным обязательным занятием.

Я своими глазами видела, как Ху Циянь и Лао Гуань репетировали вместе.

Я была честным ребёнком и в душе признавала, что их репетиции выглядели очень привлекательно.

Я часто создавала Лао Гуаню трудности.

Например, я намеренно нарушала порядок уборки.

Сначала подметала, потом поливала.

Такие пакости я делала нечасто, устраивала их раз в несколько дней.

Мне хотелось посмотреть, что же Лао Гуань сможет со мной сделать.

Бесплатная рабочая сила, так что не требуйте слишком многого, старина.

Каждый раз, когда я так поступала, я делала вид, что получаю огромное удовольствие, находясь в клубах пыли.

Иногда я напевала очень популярную тогда песню «Летя над туманом».

Когда пела с удовольствием, начинала петь громко и самодовольно.

Так громко, что Лао Гуань насмешливо смотрел на меня, а Ху Циянь удивлённо смотрела на меня.

Когда я это замечала, я выпрямлялась, прочищала горло и делала вид, что не вижу их.

Я также намеренно искала повод придраться, пока они репетировали.

Я специально подметала под пианино, а затем, не поднимая головы, говорила: — Лао Гуань, будьте добры, поднимите ногу, не нажимайте пока на педаль сустейна, вы мне мешаете.

Лао Гуань каждый раз очень услужливо убирал ногу.

Иногда он тихо ждал, пока я закончу уборку, иногда как ни в чём не бывало инструктировал Циянь.

На самом деле, я в душе очень завидовала Циянь.

Иногда мне снилось, что я превращаюсь в Циянь, стою перед тысячами людей в красивом платье и пою ту песню «Сеять солнце».

Но сны есть сны, а в реальности я была их прислужницей.

Фан Юнь спросила меня: — Ты так не любишь убираться, почему бы не сказать Лао Гуаню?

— Он согласится поменять тебя.

— Нет, я не сдамся ему.

Я думала, Фан Юнь не понимает меня.

Музыкальный класс находился на втором этаже центрального учебного корпуса школы, подниматься по винтовой лестнице, эти короткие двадцать с лишним ступенек были прекрасны.

Потому что оттуда доносились звуки пианино Лао Гуаня, иногда он пел в одиночестве.

Больше всего мне нравилось слушать, как он поёт. Он нежно играл одной рукой первый куплет:

— «У лужка, у речки, расцвела рябина красная,
Там парнишка милый, мною ненаглядный.
Но признаться я ему не смею,
Не могу сказать, что на сердце имею.»

Похоже, ему очень нравились советские песни. Иногда он также пел «Одинокую гармонь».

Мне тоже нравилось, потому что наше предыдущее поколение выросло под влиянием «красной» культуры.

Это всё ещё проявлялось в нас.

Моя мать тоже любила петь советские песни.

С детства я тоже тихонько напевала их вслед за ней.

Мне также нравились фотографии моей матери, где она в те годы держала красную книжечку с цитатами Председателя Мао и играла в образцовых спектаклях.

Песни Лао Гуаня напоминали мне о красивых советских девушках и стройных юношах в развевающихся белых рубашках.

Мне очень хотелось узнать, рассказала ли рябина у реки в конце концов юноше о чувствах девушки.

Иногда, закончив уборку, я тихонько садилась в укромном уголке лестницы и смотрела на людей, снующих по спортивной площадке вдалеке.

Я тайком слушала, как поёт Лао Гуань.

Он, казалось, тоже подстраивался, закончив одну песню, сразу начинал другую, и пел, пел без остановки.

Как же мне хотелось слушать его так вечно!

Послушав песни Лао Гуаня, я всё больше чувствовала, что реальность удручает.

Вступительные экзамены в старшую школу приближались.

Форзиция на винтовой лестнице сменилась ароматной глицинией.

И я тоже перешла от простого слушания песен к слушанию их с учебником английского языка.

Мой режим дня становился всё более поздним, я даже засиживалась до полуночи в ночи перед несколькими пробными экзаменами.

Такое истощение перед экзаменами всё же принесло свои плоды.

Мои оценки снова начали демонстрировать всесторонний расцвет.

Я уверенно занимала место в первой тройке в классе.

Изначально отец не одобрял моё возвращение в хор.

В детстве он согласился, чтобы я училась играть на пианино, с намерением развить мои чувства, но теперь он считал, что всё моё внимание должно быть сосредоточено на учёбе.

Его дочь, Чэн Бинвэнь, должна быть отличницей.

Под таким давлением я могла только выбирать истощать своё тело, чтобы сохранить возможность ходить в хор.

Слушать, как Лао Гуань играет на пианино, стало лекарством, позволяющим сбежать от реальности.

Но я по-прежнему притворялась ежом.

Когда не слушала песни, я изо всех сил сопротивлялась ему.

Он тоже привык к моему искажению фактов.

Он выбирал, что преподавать Ху Циянь, в зависимости от того, какие инструменты я держала.

Когда я подметала, он играл гаммы, чтобы Циянь их распознавала.

Когда я поливала, он заставлял её делать вокальные упражнения.

Так, долгое время мы существовали в таком состоянии «трое в пути».

Мы с Ху Циянь постепенно сблизились.

Я преодолела страх говорить с ней.

Она всё же была очень милой девушкой.

Я также знала, что это расстраивает Фан Юнь.

Но Фан Юнь никогда не показывала этого при мне.

Она по-прежнему, как обычно, вечером делала уроки вместе со мной.

Но её жалоб стало меньше.

Ху Циянь и Фан Юнь были совершенно разными девушками.

Она была красива и нежна.

Под её сиянием мы с Фан Юнь невольно превратились в диких детей.

А симпатию Лао Гуаня к ней я тоже ясно чувствовала.

В классе под руководством классной руководительницы-«мегеры» вдруг начали устраивать скучную игру под названием «поединки».

«Поединки», как следует из названия, означали состязание между двумя равными по силе людьми, по-современному — это ПК (Player Kill).

Состязание один на один, каждый экзамен — это испытание, итоги подводятся раз в семестр или даже раз в месяц.

Сравнивали, кто из двух «бойцов» победил больше раз.

Такое жестокое, бесчеловечное соревнование могла придумать только та бесчеловечная классная руководительница, которая целыми днями устраивала «кампании по исправлению стиля работы».

В душе мы боялись её не меньше, чем мышь боится кошку.

Время от времени на третьем уроке после обеда она устраивала генеральную чистку всего класса, почти жестоко и сурово отчитывая каждого ученика.

Фан Юнь каждый раз нервно ложилась на парту и не двигалась.

Потому что её оценки были не выдающимися.

Её могли назвать по имени и критиковать без всякого предупреждения.

Такое психологическое давление ничем не отличалось от времён Культурной революции.

Каждую неделю кого-то из учеников «критиковали» по разным причинам.

Каждый месяц обязательно проводились «кампании по исправлению стиля работы».

Она была очень самодовольна своими методами преподавания.

Потому что в её классе не было ни одного «плохого ученика», который бы рано начал встречаться.

Соперницей Фан Юнь была Ху Циянь, а моим соперником в «поединке» оказался Линь Шу.

Это можно описать только одной фразой — враги встречаются на узкой дорожке... Для меня это было как удар грома среди ясного неба.

Когда я услышала объявление «мегеры», меня словно испепелило снаружи и изнутри.

Разве это не означало, что я выставлю себя на посмешище?

С его маниакальным методом учёбы Линь Шу наверняка будет проигрывать каждый раз.

К тому же, я ещё и руководитель группы хора.

Похоже, мне суждено было перейти от случайного истощения к привычному.

Но я обязательно должна была выстоять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение