Глава 3. Ху Циянь

Мои уловки против Лао Гуаня всегда проваливались, что приводило меня в полное замешательство.

Но я не знала, что «операция возмездия» уже началась незаметно.

Лао Гуань на уроке объявил о создании хора для участия в городском конкурсе.

Он слегка огляделся, и его взгляд остановился на Ху Циянь: — Ученица Ху Циянь, ты будешь солисткой.

Я смотрела на Лао Гуаня, слегка повернув голову, и всё больше завидовала ей.

Это означало, что она каждый день сможет оставаться после уроков, чтобы репетировать, и сможет в одиночестве смотреть, как он играет на пианино.

Я же всегда была тем человеком в хоре, чьё присутствие или отсутствие никого не волновало.

Ху Циянь была настолько красива, что даже я, будучи девушкой, чувствовала себя неполноценной.

Действительно, нельзя сравнивать себя с другими.

Когда её не было рядом, я считала себя вполне неплохой, и кожа у меня была довольно светлой.

Но стоило мне оказаться рядом с ней, как я вдруг превращалась из жемчужины в рыбий глаз.

Даже когда я с ней разговаривала, я боялась произнести что-то неправильно.

Я намеренно произносила каждое слово очень чётко, без малейшего деревенского акцента.

Она всегда тихо слушала меня, улыбаясь и показывая свои белые зубы.

У неё были густые чёрные волосы, которые можно было легко заплести в две длинные косы.

Но мои волосы от природы были желтоватыми и не густыми, и с тех пор, как я себя помню, я всегда носила хвост.

Мы с Ху Циянь были одноклассницами с четвёртого класса начальной школы.

Тогда я только что перевелась из Цзянлиня в Аньчэн.

Красивый город принёс мне первое в жизни разочарование.

Когда я уезжала из Цзянлиня, мои оценки, хоть и не были умопомрачительными, но определённо входили в первую группу.

Приехав в Аньчэн, на первом же уроке китайского языка я не успевала за темпом.

Первое домашнее задание, из-за непривычного формата написания, я не сдала.

Это сильно давило на меня.

Фан Юнь была первой, кто заговорил со мной в классе для переведённых учеников.

После уроков она подбежала ко мне и сказала: — Чэн Си, давай поиграем вместе.

Она стала первым другом, который вошёл в моё сердце в те тревожные дни.

Поэтому я считала, что наша дружба крепка как скала.

В то время Ху Циянь уже была очень известна.

Её многогранность начала проявляться ещё в начальной школе.

Я до сих пор помню, как пряталась за огромным красным бархатным занавесом и тайком смотрела на неё.

Она была одета в красивое розовое платье из органзы, чёрные волосы водопадом ниспадали вниз, а сзади был завязан большой бант.

Она красиво пела:

«У меня есть, есть мечта,

Когда вырасту, смогу сеять солнце,

Посеять всего лишь одно, одно зернышко,

Из него вырастет много-много солнц.»

Тогда я полюбила эту песню из-за неё, но не осмеливалась петь её при всех.

Я боялась, что надо мной будут смеяться за подражание ей, но в душе я тайно восхищалась ею.

Два человека, которых я тайно любила, репетировали вместе, и это вызвало у меня странные чувства.

— Ученица Чэн Си, — Лао Гуань слегка насмешливо посмотрел на меня, — ты будешь руководителем группы, и после окончания репетиций хора ты будешь отвечать за уборку класса.

Хотя я любила подшучивать, в прямом противостоянии с ним я неизбежно оказывалась в невыгодном положении.

Во-первых, он был учителем, и у него было преимущество в авторитете.

Во-вторых, он хитро выбрал такую физическую работу, как уборка, что заставило таких хулиганов, как Вэнь Тао, поднять руки в знак согласия, а остальные послушные ученики, естественно, подчинились, тем более что это их не касалось.

Таким образом, он ловко заручился поддержкой большинства.

Если бы я сейчас возразила, меня бы все предали.

Долгая жизнь с одним родителем научила меня действовать, наблюдая за выражением лиц родителей.

В те дни, когда я жила только с отцом, поначалу из-за неудач на работе он однажды плакал, обнимая меня.

После этого он каждый день работал до поздней ночи, мы ютились в одной комнате общежития, и моим местом для занятий была двуспальная кровать и книга.

В такие дни я чаще всего чувствовала себя одинокой и молчаливой, и постепенно научилась находить радость в своём внутреннем мире.

Конечно, я не стала совсем замкнутой, потому что у меня была Фан Юнь.

Я лишь взглянула на Лао Гуаня и в душе горько вздохнула.

Лао Гуань, какой же ты ядовитый.

Неужели это и есть то самое «подложить свинью»?

Внешне я была спокойна, но внутри всё бушевало.

Фан Юнь вовремя подтолкнула меня, и мне пришлось встать, как побитому петуху.

— Хорошо, Лао Гуань, — я ответила, стиснув зубы.

В душе я твёрдо решила, что обязательно возьму реванш.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение