Утром смотрю на небо, вечером — на облака, иду — думаю о тебе, сижу — думаю о тебе.
Подул ветер, донесший тонкий аромат трав. Чу Я замер на месте. Он подозревал, что, помимо Цзывэньдяо, здесь могут быть и другие духовные звери, охраняющие лекарственные растения. Скорее всего, куница эволюционировала, съев какое-то из них.
В этот момент к ним подошли четверо во главе с Сун Цзяном. Они были одеты в черное. С ними была девушка.
— Сун Цзян! — окликнул Юань Ман.
— И ты здесь, — улыбнулся Сун Цзян.
— Это Чу Я, он тоже будет участвовать в турнире академии Сюаньулинъюань, — представил друга Юань Ман.
Чу Я и Сун Цзян обменялись улыбками.
— Мы все здесь не случайно. Цзывэньдяо никому не принадлежит, предлагаю разделить его поровну, — сказал Сун Цзян. Его оружием был меч. Девушка рядом с ним была его сестрой, Сун Лин.
— Не стоит, это всего лишь один духовный зверь. Забирай его себе, Сун Цзян, — улыбнулся Юань Ман.
— Да, конечно, — поддержал его Чу Я.
— Тогда через пару дней я вас угощу, обязательно приходите, — сказал Сун Цзян.
— Духовного зверя убила молния, — раздался голос Юэ Луна. Вместе с Юэ Ху и Юэ Бао он тоже пришел в лес.
Сун Цзян, усмехнувшись, потрогал свой нос. — В таком случае, я пас, — сказал он и жестом показал своим спутникам, что они уходят.
Юэ Лун, видимо, услышал разговор Юань Мана и Сун Цзяна. Он даже не взглянул на тушу зверя. В этот момент Юэ Ху что-то шепнул ему на ухо, и Юэ Лун холодно усмехнулся. — Ты Чу Я? — спросил он, указывая на юношу.
— А если да? — ответил Чу Я.
— Посмеешь сразиться со мной? — провоцировал его Юэ Лун.
Сун Цзян не знал о конфликте Чу Я и Юэ Ху. Об этом ему позже рассказал Юань Ман, который сам не раз страдал от Юэ Луна и предпочитал не встречаться с ним и его братьями.
— Раз уж с официальными делами покончено, займемся личными, — сказал Юэ Лун.
— Давай поиграем, — согласился Чу Я.
На лице Юэ Луна появилось свирепое выражение. Потоки духовной энергии окутали его тело, превратившись в вихрь. Его оружием были два метеорных молота, по одному в каждой руке.
В воздухе появился призрачный образ огромного, в несколько метров, метеорного молота. — Падение Метеора! — крикнул Юэ Лун, раскручивая молот, а затем с силой метнул его вперед.
Взгляд Чу Я стал серьезным. Юэ Лун был гораздо сильнее Юэ Ху и Юэ Бао. Уже одна эта атака превосходила все, что могли сделать его братья.
Чу Я расправил руки, направив в них потоки внутренней энергии. Он ударил ладонями вперед, и два золотых энергетических отпечатка столкнулись с энергетическим молотом, взорвавшись в воздухе.
Сила взрыва отбросила обоих назад. Чу Я сделал пять шагов, прежде чем смог устоять на ногах. Юэ Лун тоже отступил на пять шагов.
Юэ Ху и Юэ Бао были поражены, а Юань Ман облегченно улыбнулся. Чу Я мог противостоять Юэ Луну, и это было отличной новостью.
Метеорный молот оставлял в воздухе размытые следы. — Метеор Озаряет Небеса! — рявкнул Юэ Лун, обрушивая молот на голову Чу Я.
Чу Я отскочил назад. Молот ударил в землю, и от места удара, словно змеи, расползлись трещины.
Промахнувшись, Юэ Лун снова замахнулся.
«Вот он, мой шанс», — подумал Чу Я. Он резко остановился, и за его спиной возникло размытое изображение. Чу Я ударил ладонью, и золотистый свет столкнулся с фиолетовым, вспыхнув так ярко, что на мгновение стало невозможно что-либо видеть.
Чу Я отлетел назад. Юэ Лун, отряхнув руки, закинул метеорный молот на плечо. — Пойдемте, — сказал он Юэ Ху и Юэ Бао. — Он либо мертв, либо еле живой. Связываться со мной — себе дороже. — С этими словами он гордо удалился.
Чу Я поднялся с земли, отряхнулся и, отдышавшись, сказал: — Мне еще далеко до него. Нужно быстрее становиться сильнее.
Юань Ман заметил за деревом заросли травы. — Это Хоюцао, лекарственное растение, которое охранял Цзывэньдяо, — сказал Чу Я. Всего было три растения, но Чу Я взял только одно.
— Как же так? — удивился Юань Ман.
— Бери, — ответил Чу Я.
— Так ты знал, что Цзывэньдяо охраняет лекарственные растения? — спросил Юань Ман.
— Теперь эта куница никому не нужна. Давай заберем ее с собой. Ее мясо очень питательно, дедушка сможет сварить из него суп, — предложил Чу Я. Друзья взяли тушу Цзывэньдяо и спустились с горы.
Вернувшись в деревню, Чу Я положил добычу на деревянный стол старика. — Завтра приготовлю тебе что-нибудь вкусное. А теперь иди спать, — сказал старик.
— Вы спасли меня, я должен вас отблагодарить, — сказал Чу Я, положив руки на плечи старика. Тонкие струйки духовной энергии перетекали из его пальцев в тело старика. Чу Я контролировал поток, делая его мягким и успокаивающим.
— Дедушка Чжан, вам стало лучше? — тихо спросил Чу Я.
— Гораздо. У меня ревматизм, — ответил старик.
— Дедушка Чжан, вам стоит меньше рыбачить, — посоветовал Чу Я.
— На реке холодно, — коротко ответил старик.
Это был взгляд любящей женщины, полный нежности и улыбки, но без слез.
— Ты уходишь, и я не знаю, когда мы снова увидимся. Утром смотрю на небо, вечером — на облака… — сказала Цуй Цуй во дворе.
— В твоих глазах отражается весь мир. Когда я вернусь, первым делом приду к тебе, — сказал Юань Ман.
Во дворе они нежно обнялись.
В деревне росли белые тополя с зелеными кронами, колышущимися на ветру.
— Что-то случилось? — недружелюбно спросила Цуй Цуй.
— Я только что помог дедушке Чжану и случайно вас увидел, — ответил Чу Я и вернулся к себе в дом.
Когда Чу Я ушел, Юань Ман сказал Цуй Цуй: — Дедушка Чжан простудился, тебе нужно больше о нем заботиться.
— Пусть дедушка купит пару коров и будет пасти их, — сказала Цуй Цуй.
— А тебе стоит найти работу, — добавил Юань Ман.
— Я собираюсь преподавать в частной школе в городе, — ответила Цуй Цуй.
— Хорошая идея. Дедушка будет пасти скот, — согласился Юань Ман.
Настал день отборочного турнира академии Сюаньулинъюань. Рано утром старик, взяв снасти, отправился на рыбалку. Во дворе стояли старый жернов, метла из тростника, сломанная деревянная тележка…
На прощание Цуй Цуй дала каждому из юношей по мешочку с травами.
В мешочке Чу Я была только полынь. «Как трогательно. На юге нет ничего особенного, дарю лишь веточку весны», — подумал он.
После расставания с возлюбленной Юань Ман открыл свой мешочек. Внутри была вяленая говядина. Сладко-горький вкус этого момента он чувствовал только в своем сердце. Его чувства можно было выразить так: «Есть у меня любимая, но живет она в далеком краю. Есть у меня чувства, но скрыты они глубоко в душе. Край далекий, не могу я отправиться туда, чтобы очистить свое тело и душу».
— Брат Чу, нам пора идти! — крикнул Юань Ман, вбегая во двор.
— Хорошо, — ответил Чу Я. За несколько дней разлуки Юань Ман успел прорваться на четвертую стадию Солинцзин. От него исходили мощные волны духовной энергии.
— Ты достиг прорыва? — спросил Чу Я, глядя на Юань Мана, чтобы убедиться в своей догадке.
— Благодаря тем двум лекарственным растениям. Без них прорыв был бы невозможен, — улыбнулся Юань Ман. Чу Я кивнул, и друзья вместе вышли из деревни.
Пройдя канаву к югу от деревни и перевалив через холм, Чу Я и Юань Ман вышли на дорогу, ведущую в Цинлиньчжэнь. По мере приближения к городу людей на дороге становилось все больше. Сегодня был день рынка, поэтому здесь было особенно оживленно.
Цинлиньчжэнь был одним из одиннадцати городов уезда Упинсянь, который, в свою очередь, подчинялся Дунъянчэну, второму по величине городу Чжакго.
— Вокруг Цинлиньчжэнь пятнадцать деревень. Наверняка мы встретим сильных соперников, — взволнованно сказал Юань Ман. Раньше, находясь на третьей стадии Солинцзин, он не был уверен в своих силах, но теперь, достигнув четвертой стадии, он жаждал испытать себя в бою с достойным противником. Братья Юэ, которые раньше казались ему серьезной угрозой, теперь уже не вызывали такого страха.
— Сегодня в городе будет очень людно. На отборочном турнире академии Сюаньулинъюань развернется нешуточная борьба, — сказал Чу Я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|