Глава 4. Радостно в горы

Ты медленно приближаешься ко мне, говоря, что больше не причинишь мне боль.

Я смотрю, как цветы распускаются и опадают снова и снова, и никакие бури не смогут нас разлучить.

Ночь. Душная жара не давала покоя, находиться в доме было невозможно. На вязе во дворе кричали птицы. Внезапно налетел порыв ветра, и прежде безмолвные листья зашелестели, а затем снова затихли. Вскоре с неба начали падать редкие капли дождя. Пламя свечи в доме дрожало, словно пронизанное холодом дождя. Лай собак в деревне тонул в шелесте дождя.

Чу Я сидел, скрестив ноги, в деревянной бочке, наполненной водой. Он взял со скамейки Цзюе бинлань, оторвал один лепесток и бросил его в воду. Через несколько мгновений от воды потянуло холодом.

Само название "бинлань" (ледяная орхидея) говорило о свойствах этого растения. Когда все лепестки оказались в бочке, Чу Я почувствовал пронизывающий холод — температура воды приблизилась к нулю.

Он открыл глиняный горшок, в котором хранился порошок из измельченной чунцао.

Этот порошок усиливал действие Цзюе бинлань, и вместе они укрепляли тело.

Когда порошок попал в воду, она изменила цвет. Кожа Чу Я словно потрескалась от холода, пронзительная боль заставила его глухо застонать, на лбу вздулись вены. Обычный человек не смог бы выдержать такого.

— Спокойствие, только спокойствие, — бормотал Чу Я. — Иначе мои внутренности замерзнут. — От боли его чувства словно онемели.

Чу Я обхватил себя руками, дрожа от холода. Но его внутренняя энергия не замерзала, а превращалась в мощный поток, циркулирующий по меридианам Гуаньюань, Шимэнь, Цихай и Иньцзяо.

Духовная сила проникала в мышцы и оттуда распространялась по всем меридианам. Духовная энергия растения питала меридианы, сливаясь с энергией Чу Я.

В этот момент Чу Я почувствовал, что близок к прорыву. Он сосредоточился на своем внутреннем состоянии и увидел, как духовная сила бурлит в его меридианах.

«Пора попробовать», — подумал Чу Я и направил поток энергии на барьер меридиана Чжунтин. После нескольких попыток послышался тихий щелчок, словно порвалась какая-то цепь. Чу Я облегченно вздохнул, напряженные мышцы расслабились. Он пробил меридиан Чжунтин, достигнув пятой стадии Солинцзин. Закрыв глаза, Чу Я ощутил, как поток духовной силы, словно живительная влага, омывает стенки меридиана Чжунтин. Нити энергии циркулировали по меридианам Гуаньюань, Шимэнь, Цихай, Иньцзяо и Чжунтин. Действие Цзюе бинлань еще не закончилось. — Это растение невероятно мощное, — прошептал Чу Я.

Выбравшись из бочки, он увидел на поверхности воды пленку грязи, похожую на растопленный жир.

«Наконец-то пятая стадия Солинцзин», — подумал Чу Я, сладко потягиваясь.

Солинцзин, Золотая Пилюля, Преобразование Небес, Вопрос к Треножнику, Великая Пустота — вот пять великих уровней совершенствования, по которым бесчисленные практики шли в одиночестве.

За окном разразилась гроза. Ветер и дождь бушевали. Вспышки молний озаряли Циннюцунь белым светом.

Внезапно яркая молния ударила в землю где-то в горах. Раздался звериный рев, и Чу Я сел на кровати. Он подумал о духовных зверях. — Этот рев донесся так далеко… Может, это и правда духовный зверь? — сказал он.

Духовные звери — это мутировавшие обычные животные. Некоторые звери, случайно съев редкие небесные материалы и земные сокровища, претерпевали изменения, обретая необычные способности и становясь сильнее и свирепее.

Из-за дождя в Циннюцунь зажглись огни в нескольких домах. Когда дождь стих, огни погасли, и деревня снова погрузилась в тишину.

— Похоже, в горах опять неспокойно, — донесся из-за стены ворчливый голос старика.

— Надо бы сходить туда, — сказал Чу Я и тихо вышел из дома.

— Чу Я! Чу Я! — раздался голос из темноты. Чу Я улыбнулся, узнав голос Юань Мана.

— Юань Ман, я как раз собирался к тебе. Я здесь!

Юань Ман, прищурившись, разглядел в лунном свете лицо Чу Я. — Чу Я, ты слышал рев в горах? Я думаю, это духовный зверь попал под удар молнии. — Это был второй раз, когда он слышал рев духовного зверя. Первый раз был, когда ему было девять лет. Тогда, по словам жителей деревни, кто-то нашел в горах редкое лекарственное растение.

— Тогда пойдем в горы прямо сейчас, — решительно сказал Чу Я.

Друзья отправились в путь. Бледный лунный свет освещал дорогу. Они шли без отдыха, и через полчаса добрались до гор. В воздухе витал свежий аромат влажной травы и деревьев.

— Это всего лишь окраина гор. Охотники обычно не заходят дальше. Я знаю один небольшой храм, можем переночевать там, а утром продолжим путь. Храм находится на склоне горы, оттуда открывается вид на несколько ли вокруг, — объяснил Юань Ман. Он вырос в этих горах и хорошо их знал.

— Хорошо, — потирая руки от предвкушения, согласился Чу Я. Они петляли по горным тропам и вскоре добрались до храма.

Храм был полуразрушен. Во дворе лежали огромные деревянные балки, покрытые мхом.

В храме было три комнаты. Левая была разрушена. В центральной стояла статуя божества, красный балдахин над ней был покрыт толстым слоем пыли. В правой комнате царил беспорядок: разбитые курильницы, метлы, сломанные стулья.

— Раньше в этом храме был большой колокол. Иногда его звон был слышен даже в деревне. Но потом его украли, — сказал Юань Ман, пнув ногой траву у стены.

С обрыва открывался вид на бескрайние горы. Чу Я, любуясь пейзажем, глубоко вздохнул.

Внезапно его взгляд остановился на далекой горной вершине. Среди деревьев виднелся участок голой земли с темными, словно обгорелыми, узорами.

— Вот так удача! — улыбнулся Юань Ман и побежал вниз по склону. Через полчаса они добрались до места, куда ударила молния.

Там лежал Цзывэньдяо — духовный зверь, мутировавшая куница с фиолетовыми узорами на шкурке. Он погиб от удара молнии.

Юань Ман подошел к зверю и попытался поднять его, но тот оказался неожиданно тяжелым. Перевернув тушу, Юань Ман увидел, что глаза зверя открыты. Он вздрогнул от неожиданности. — Вот это да! — воскликнул он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Радостно в горы

Настройки


Сообщение